"Constance_Ice. Гарри Поттер и келья алхимика (Главы 1-8)" - читать интересную книгу автора

Мне было трудно представить, зачем такую красивую вещь держали под кроватью,
на месте бывшего хозяина я бы водрузила ее на самое видное место. С трудом
подняв вазу на стол и изучив ее еще раз повнимательнее, я решила попробовать
сгрузить ее вниз, на кухню, как следует отмыть и каким-нибудь образом
использовать.

Когда я осматривала подоконник, на котором громоздился отвратительно
древний гигантский монитор, весь залапанный и покрытый пылью, то обнаружила,
что за большой дубовый комод, который я так и не смогла открыть, как ни
старалась, завалился какой-то сверток. Отодвинув штору и зажимая нос от
пыли, я с трудом добралась до туго перевязанного выцветшей лентой свитка и
вытащила его на свет божий. Вместе с буроватым свитком из-под комода
извлеклось большое потрепанное перо неизвестной птицы и длинный клок пыли, в
котором можно было разглядеть парочку дохлых комаров. Бумага, скорее всего,
пергамент оказалась очень хрупкой. Это было предположение, на самом деле я
никогда и близко не видела никаких пергаментов, разве что до войны, в
Британском музее. Но это было неважно - наконец-то нашелся настоящий
документ, в котором должно быть находятся ответы на мои вопросы! Я дрожащей
рукой развернула свиток и прочитала:

Джо, пожалуйста, к моему возвращению найди в библиотеке брошюру
Альеноры Баззлинг "О применении зелий на основе растительных экстрактов в
Высшей Трансфигурации". Она мне понадобится вечером. Обед на столе. Целую.

Подписи не было.

***

Я пила чай и звонила по телефону. Он, как это бывало в хорошую погоду,
смилостивился надо мной и покладисто дозванивался до нужного места. Я
поставила перед Мэттом сверхзадачу: навести по своим каналам справки о
владельцах дома. Не могла же я сама тащиться в Ньютон Эбботский банк или
Сомерсет-Хауз, об этом сразу же пронюхали бы журналисты, которые в Англии,
по моему скромному мнению, давно должны быть уничтожены, как класс. Мэтт,
получивший спецзадание, послушно заверил, что будет счастлив его исполнить.
Он был вне себя от радости, что я наконец-то села за работу.

"Жанр писательского расследования, говоришь?" - я прямо воочию видела,
как он потирает руки от удовольствия. - "Оригинально, черт возьми! Этого
пока не было в такой литературе. Только не увлекайся, дорогая, а то еще
напишешь детектив вместо хоррора, а, сама понимаешь, в этом случае нужна
совсем другая маркетинговая стратегия".

Я успокоила его, как могла: все хорошо, лишь бы он разузнал для меня
то, что сейчас совершенно необходимо для сюжета. После этого я набрала номер
Айрис, и мы немного поболтали о том, о сем. Странно, но как только я завела
разговор о доме-музее, она моментально заторопилась куда-то по неотложным
делам.

"Конни, совершенно забыла, что мне пора на запись!" - взволнованно