"Джоан К.Роулинг. Гарри Поттер и Камень Волшебника" - читать интересную книгу автора

изучил их. Это были очень странные часы. Двенадцать стрелок, но ни одной
цифры: только по краю двигались маленькие планеты. Очевидно, однако, для
Дамблдора это имело смысл, потому что он положил часы обратно в карман и
сказал: "Хагрид опаздывает. Я полагаю, это он сказал тебе, что я буду
здесь?"
"Да", - сказала профессор МакГонагалл. - "И думаю, ты не скажешь мне,
почему оказался именно здесь из всех возможных мест?"
"Я пришел сюда, чтобы отдать Гарри его дяде и тете. Они теперь - его
единственная семья".
"Ты не... Ты имеешь в виду людей, которые живут здесь?" - воскликнула
Профессор МакГонагалл, вскакивая на ноги и показывая на дом номер четыре. -
"Дамблдор - ты не можешь. Я наблюдала за ними целый день. Ты не смог бы
найти парочку более непохожую на нас. И у них есть сын - я видела, как он
скандалил всю дорогу в магазин, требуя конфет. Чтобы Гарри Поттер здесь
жил!"
"Это лучшее место для него", - сказал Дамблдор твердо. - "Его дядя и
тетя объяснят ему все, когда он подрастет. Я написал им письмо".
"Письмо?" - слабым голосом повторила Профессор МакГонагалл, усаживаясь
обратно на стену. - "Дамблдор, ты в самом деле думаешь, что можешь объяснить
все письмом? Эти люди никогда его не поймут! Он будет знаменит - легендарен
- я не удивлюсь, если когда-нибудь сегодняшний день назовут Днем Гарри
Поттера - о нем напишут книги - каждый ребенок в мире будет знать его имя!"
"Совершенно верно", - сказал Дамблдор, серьезно глядя поверх своих
очков в форме полумесяца. - "Этого будет достаточно, чтобы вскружить голову
любому мальчишке. Знаменит еще до того, как научится говорить и ходить!
Знаменит по причине, которой он даже не помнит! Разве ты не понимаешь, что
для него лучше подрасти, пока он не будет готов к этому?"
Профессор МакГонагалл открыла рот, передумала, сглотнула и сказала: "Да
- да, ты прав, конечно. Но как ты принесешь его сюда, Дамблдор?" Она
посмотрела на его плащ, как будто вдруг подумала, что он прячет Гарри под
ним.
"Его принесет Хагрид".
"Ты думаешь, это - мудро - доверять Хагриду такое важное дело?"
"Я бы доверил Хагриду свою жизнь".
"Я не говорю, что у него сердце не на месте", - сказала Профессор
МакГонагалл неохотно. - "Но ты-то знаешь, что он довольно беспечен. Он
пытается, но - что это было?"
Низкий грохочущий звук разорвал окружавшую их тишину. Он становился все
громче, пока они смотрели вверх и вниз по улице, ища свет фар; он перешел в
рев, когда они вдвоем посмотрели вверх - и огромный мотоцикл возник из
воздуха и приземлился перед ними.
Хотя мотоцикл и был огромен, он смотрелся миниатюрно по сравнению с
человеком, который сидел на нем. Он был в два раза выше любого обычного
мужчины и почти в пять раз шире. Он выглядел просто очень большим и
беспорядочным: длинные пряди густых черных волос и борода практически
скрывали его лицо, его руки были размером с крышку мусорного бака, а его
ноги в кожаных ботинках походили на маленьких дельфинов. В своих огромных
сильных руках он держал охапку одеял.
"Хагрид", - сказал Дамблдор облегченно, - "наконец-то. Где ты раздобыл
этот мотоцикл?"