"Джоан К.Роулинг. Гарри Поттер и Камень Волшебника" - читать интересную книгу автораневысок и легок для своего возраста. Он выглядел даже меньше и тоньше, чем
на самом деле, потому что вся его одежда доставалась ему от Дадли, а Дадли был в четыре раза больше его. У Гарри было узкое лицо, острые коленки, черные волосы и яркие зеленые глаза. Он носил круглые очки, перемотанные огромным количеством скотча, потому что Дадли обожал бить его в нос. Единственной вещью в своей внешности, которую Гарри одобрял, был тонкий шрам на лбу в форме молнии. Он был у него всю жизнь, сколько он себя помнил, и первый вопрос, который он задал Тете Петунии: откуда взялся шрам. "В автомобильной катастрофе, когда погибли твои родители, - сказала она. - И не задавай вопросов". Не задавай вопросов - это было первое правило спокойной жизни в семье Десли. Дядя Вернон вошел на кухню, когда Гарри переворачивал бекон. "Причешись!" - гавкнул он в качестве утреннего приветствия. Примерно раз в неделю, Дядя Вернон отрывал нос от газеты и объявлял, что Гарри требуется стрижка. Вероятно, Гарри стригли больше всех мальчишек в классе вместе взятых, но результат оставался тем же, просто его волосы так росли: торчали во все стороны. Гарри уже поджаривал яичницу, к тому времени как Дадли и его мать появились на кухне. Дадли рос очень похожим на Дядю Вернона. У него было круглое розовое лицо, маленькие, блекло голубые глаза; толстые светлые волосы гладко лежали на его большой круглой голове. Тетя Петуния часто говорила, что Дадли похож на ангелочка - Гарри часто говорил, что Дадли похож на поросенка в парике. Гарри поставил тарелки с яичницей и беконом на стол, это было трудно, подарки. Его лицо вытянулось. "Тридцать шесть, - сказал он, глядя на отца и мать. - На два меньше, чем в прошлом году". "Дорогой, ты не посчитал подарок от Тетушки Мардж, посмотри, он здесь под большим от Папочки и Мамочки". "Хорошо, тогда тридцать семь", - сказал Дадли, багровея. Гарри, видя, что Дадли готов впасть в ярость, начал есть свой бекон со всей возможной скоростью, боясь, что Дадли перевернет стол. Тетя Петуния, очевидно, тоже почувствовала опасность, потому что сказала: "И мы купим тебе еще два, когда поедем в город сегодня. Как тебе это, солнышко? Еще два подарка. Все в порядке?" Дадли немного подумал. Это оказалось трудной работой. Наконец, он медленно сказал: "Тогда у меня будет тридцать... тридцать..." "Тридцать девять, мой сладкий", - сказала Тетя Петуния. "О, - Дадли тяжело уселся и схватил ближайший сверток. - Тогда хорошо". Дядя Вернон усмехнулся: "Этот разбойник не прогадает, весь в меня. Так держать, Дадли!" - он потрепал Дадли по голове. В этот момент зазвонил телефон, и Тетя Петуния ушла взять трубку, пока Гарри и Дядя Вернон наблюдали, как Дадли разворачивает спортивный велосипед, видеокамеру, радиоуправляемую модель самолета, шестнадцать новых компьютерных игр и видеомагнитофон. Он снимал оберточную бумагу с золотых наручных часов, когда Тетя Петуния вернулась. Выглядела она одновременно злой и озабоченной. "Плохие новости, Вернон", - сказала она. "Миссис Фигг сломала ногу. Она |
|
|