"Маргарет Роум. Девушка у орлиного перевала [love]" - читать интересную книгу автора

облегчения, когда он услышал ее приглушенный голос, но отпрянул назад,
мрачнея при словах, произнесенных шепотом:
- Уолли, милый, не смотри так тревожно, через минуту я буду в
порядке, в полном порядке.
"Уолли, милый!". Так вот куда подул ветер! Майкл сгорбился и вышел из
комнаты прежде, чем его могли с позором выгнать. Погруженный в
размышления, он прошел в свой кабинет и сел в ожидании. Нет нужды ждать
приговора доктора: слишком часто видел он, как взрослые мужчины с таким
же, как у племянницы, натянутым и уставшим выражением лица выходили из
строя. Те мужчины подобны лошадям на бегах. Стремясь бежать быстрее и
быстрее, некоторые из них были достаточно умны, чтобы понять: они бегут в
никуда. Но они слишком зачарованы бегом или боятся сойти с дистанции, и
поэтому продолжают бежать, убежденные, что страстно желаемая пачка денег
представляет собой все самое лучшее в этой жизни. Майкл вздохнул, жалея
их. Никогда не узнают они радости от прогулки в одиночку по мягкому
пружинящему торфянику прекрасным весенним утром, не познают наслаждения,
забрасывая блесну в сверкающее чистое озеро, чтобы поймать одну из
обманчиво скользящих близко к поверхности воды пятнисто-коричневых
форелей. Погрузившись в воспоминания, он снова вернулся в Ирландию, где,
как сказала племянница, он растранжирил свою долю семейного состояния на
стоящие один другого пустые проекты. Может, она права, но дома, на земле
предков в графстве Керри, где он растратил свое наследство, его, возможно,
помнили и отзывались о нем с любовью и уважением.
Неожиданно его опущенные плечи распрямились, а затуманенные голубые
глаза засияли вдохновенным светом. Телеграмма - вот все, что может
потребоваться! Телеграмма могла бы стать предвестником свободы его
племянницы, - он почти подпрыгнул в кресле от охватившей его дикой
радости, - а может быть, и свободы для других!


Глава 2


Майклу удалось удивительно легко претворить свой план в жизнь.
Возможно, удача, которая так часто покидала его в прошлом, на этот раз
оказалась на стороне ирландца, ибо любое усилие, направленное на
достижение цели, с успехом вознаграждалось. Немедленный ответ, который он
получил на телеграмму, был первой моральной поддержкой, и в последующие
дни он носил ее как талисман, похлопывая по ней всякий раз, когда
накатывалась волна сомнения.
Джорджина провела три дня не вставая с постели, находясь под
воздействием сильных снотворных лекарств. Доктор определенно высказался
против посещений, и Майкл сбил каблуки, топчась вокруг ее комнаты, пока
наконец не поймал доктора после одного из его ранних утренних визитов.
- Доктор, - он схватил его за руку, когда тот проходил мимо, - мне
надо поговорить с вами. Я - Майкл Руни, дядя Джорджины.
- Что же вы хотели узнать, господин Руни? Голос доктора звучал
натянуто. Майкл быстро определил в нем практикующего врача, который не
тратит времени на любезности, чтобы не кривить душой.
- У меня нет нужды спрашивать, что с моей племянницей, доктор, - лицо