"Кэтрин Росс. Нянька поневоле" - читать интересную книгу автора

- У меня очень высокая квалификация, - заверила она его.
Девочка немного повертелась у нее на руках и вдруг с необычайной силой
схватила своей маленькой ручкой выбившуюся из прически прядь волос.
- Ай! - Кэти осторожно высвободилась, а Поппи с радостной улыбкой
протянула ручки к Пирсу. Кэти взглянула на Тироуна и заметила, что выражение
его лица стало ласковым.
- Ну почему ты кричала, когда здесь были мы с Анри? - лукаво
поинтересовался он у Поппи. - Ты что же, только в присутствии женщины
перестаешь капризничать?
Девочка засмеялась и посмотрела на него так, будто понимала каждое
слово. Кэти осмелилась заметить:
- Может, я напоминаю ей маму? У нас ведь волосы одного и того же цвета.
И вдруг она поняла, откуда у Пирса такое имя* - его глаза, казалось,
пронзили ее насквозь. Он даже не стал отвечать на вопрос. Это его молчание и
необычный взгляд начисто лишали Кэти присутствия духа. "Наверное, сейчас он
вышвырнет меня за ворота, - подумала Кэти. - Но сначала я покажу, на что
способна".
______________
* Pearce (англ.) означает "пронзить, пробуравить".

- Я... я знаю, что выгляжу не так сногсшибательно, как Джоди Стерлинг -
она очень красивая. Поппи на нее похожа, правда? - И, осторожно покачивая
девочку, она наконец задала главный вопрос: - Или вам кажется, что она
больше похожа на вас?
Кэти изо всех сил старалась найти ответ в его лице, но за этой маской
безразличия трудно было что-либо разгадать. Только его губы слегка
изогнулись, и Кэти показалось, что за этим скрывается едва различимое
презрение. Тут Пирс пожал плечами и коротко ответил:
- Если вам так кажется, мисс Филдинг...
Она нахмурилась.
- Но сами-то вы как думаете?
Пирс вскинул одну бровь.
- Я думаю, что у меня нет времени обсуждать такой вздор со своим
персоналом.
Теперь Кэти знала - эта снисходительно-презрительная мина ей не
померещилась. Значит, Пирс так высокомерен не только с представителями
прессы, но и с другими людьми - разумеется, в зависимости от их социального
статуса. Да он просто сноб, который воздвигает преграду между собой и
"низшими существами" и никогда не опустится до того, чтобы поговорить с
кем-нибудь из своего же персонала! Эта напыщенность привела Кэти в настоящую
ярость.
- Ваша комната там, - и Пирс небрежно махнул рукой в сторону двери
смежной комнаты. - Мне сказать Анри, чтобы он принес ваши вещи?
Значит, предполагается, что няня будет жить в доме. Если Тироун узнает,
что у нее нет багажа, у него сразу возникнут подозрения.
- Нет-нет, спасибо, я сама. - У Кэти громко колотилось сердце.
Интересно, долго ли все это продлится? И где же настоящая няня?
- Ну хорошо. - Он посмотрел на часы. - Займитесь Поппи, а потом зайдите
ко мне в кабинет. Минут через десять. - Это было похоже скорее на приказ,
чем на просьбу. - Кабинет на первом этаже, у лестницы.