"Джоу Энн Росс. Радости и тяготы личной жизни (Том 1) " - читать интересную книгу автора

Она снова собралась захлопнуть дверь, но в этот раз Кэсси оказалась
проворнее. Она успела сунуть ногу в щель у косяка, всем своим весом
надавила на дверь, и Хельга, явно застигнутая врасплох, не сообразила
толком, что происходит.
А произошло то, что Кэсси оказалась в доме и незамедлительно стала
разыскивать мисс Лилиан.
Возмущенная Хельга ни на шаг не отступала от нее.
Пройдя через небольшой коридор, Кэсси оказалась в столовой, от одного
вида которой перехватывало дыхание. Огромная роскошная комната напоминала
Кэсси бальный зал, в котором по телевидению выступали артисты мюзик-холла.
С потолка, сплошняком покрытого фресками, улыбались крылатые,
пухлощекие купидончики; над стоящим в центре массивным столом красного
дерева персон эдак на двадцать красовалась тяжелая хрустальная люстра.
На стеллажах по стенам поблескивали бриллиантовыми переливами
хрустальные бокалы, огоньками вспыхивали позолоченные чашки-плошки
фарфоровых сервизов. Среди этой красоты выделялись огромные картины в
матово-золотистых рамах. Пол был устлан кроваво-красным восточным ковром,
по которому не погнушался бы пройти какой-нибудь персидский шейх.
- Боже, - еле слышно выговорила Кэсси.
Роскошь и богатство этих апартаментов настолько поразили ее, что она
даже на мгновение забыла, зачем она здесь. - Как в кино...
Из небытия ее вывел резкий мужской голос.
- Какого черта ты здесь околачиваешься?
Кэсси быстро обернулась и прямо перед собой увидела дворецкого. С
другой стороны подступала Хельга. Сознавая, что оказалась меж двух огней и
что положение у нее не из легких, Кэсси тем не менее не думала сдаваться.
- Мне необходимо поговорить с мисс Лилиан. Это очень важно.
- Я сказала девчонке, что вызову шерифа, - загремела экономка, - но не
успела я взяться за телефон, как она ворвалась в дом.
Какой-то намек на внимание, если не на уважительный интерес, мелькнул
в суровых темных глазах дворецкого.
- Ты что же, справилась с Хельгой?
- Она просто подловила меня, обманула, - мрачно твердила экономка.
- Я достаточно сильная для своих лет, - начала разъяснять Кэсси, - я
справлюсь с работой, которую делает для вас мама, пусть мне трин.., э-э
пятнадцать лет, - наврала она, ловко прибавив себе пару годков.
- Мать этой девчонки - пьяница, - отчеканила Хельга, не сводя с Кэсси
глаз, будто та только и ждала момента, чтобы стащить столовое серебро, - а
яблоко от яблони, как известно, недалеко падает. Я звоню в полицию.
В этот момент в комнату вошла миниатюрная, изящная женщина, одетая в
элегантное платье серого шелка. Ее серебристо-седые волосы были неброско
убраны в низкий пучок, в ушах мягким матовым светом белели крупные
жемчужины в старинной золотой оправе. Платье у ворота было украшено
розоватой камеей, выложенной по ободку мельчайшим натуральным жемчугом.
- Грейсон, Хельга, что за шум, что за крик?
Дворецкий откашлялся.
- Эта юная девица желает непременно поговорить с вами, мадам.
Мисс Лилиан одарила Кэсси дружелюбной улыбкой.
- В таком случае, здравствуйте. Мы, кажется, встречались раньше?
- Да, мэм, - кивнула Кэсси, - я Кэсси Макбрайд, дочь Белл. Прошлым