"Майк Роско. Яблоко с червоточиной " - читать интересную книгу автора

целью.
Кого-то убить.
Я тут же задался вопросом: кого?

ГЛАВА VIII

Скалини получил свой багаж. Собственно, весь его багаж состоял из
небольшого чемоданчика. Такие люди на одном месте долго не задерживаются, и
потому не обременяют себя лишними вещами.
Перейдя через улицу, он направился к Пауэл стрит.
Я зашагал следом, чтобы выяснить, где он намерен поселиться.
Он уверенно шагал по улице с видом человека, который знает дорогу.
Щагая за ним, я не мог не думать, что все шедшие навстречу люди, знай
они, с кем имели дело, тут же уступили бы ему дорогу. Какой-то рассеянный
пешеход толкнул его и, даже не извинившись, пошел дальше. Томми обернулся и
несколько секунд смотрел ему вслед. Если бы этот несчастный мог догадаться,
о чем сейчас думал Томми, он взял бы ноги в руки и умчался как можно
дальше.
На Гери-стрит Скалини повернул направо. Я перешел улицу, чтобы
следовать за ним по противоположному тротуару. Он остановился у отеля
"Филдинг" на Месон-стрит. Я предположил, что он остановится в этой
гостинице, пока не сделает свое дело.
Я видел, как перед стойкой он заполнил гостиничный формуляр.
Какой хитрец! Как истинный профессионал, Томми Скалини не стремился
остановиться ни в шикарном отеле, ни в третьеразрядной гостинице. Он выбрал
скромный, но вполне респектабельный небольшой отель.
Уверен я был в одном: этот человек выйдет из номера только если
проголодается. Ни о каких развлечениях, вроде кино или прогулки, не могло
быть и речи. Его волновали только две вещи: еда и убийство. Затем он снова
заляжет в свою берлогу. До следующего раза.
Я вернулся в "Сент-Френсис" и заглянул к портье. Там меня ждала
записка от лейтенанта Дугласа, просившего срочно ему позвонить.
Я набрал номер управления полиции. Спросив мою фамилию, меня поросили
звонить Дугласу по другому телефону.

Я набрал номер.
- Что-то не так, лейтенант?
- Еще не знаю. Как вы думаете, кто мог в вас стрелять?
- Браво! Теперь я убедился, что ваша служба работает на совесть.
Однако должен огорчить: я не имею ни малейшего понятия, кто это мог быть.
Кстати, а как вы узнали?
- Проще простого: во время осмотра такси кто-то заметил пробоину и
извлек пулю, затем позвонил нам, а шофер запомнил вашу фамилию. Ну, что вы
на это скажете?
- У меня нет слов. О чем же в таком случае вы хотели спросить у меня?
- Повторяю ещё раз: вы уверены, что не знаете, кто в вас стрелял?
Я пребывал в полной растерянности. Мне вовсе не хотелось вмешивать в
это дело полицию.
- Ну же, Эйприл!
Мое молчание явно затянулось.