"Жозеф Рони-Старший. Вамирэх. (Человек каменного века) (Повесть)" - читать интересную книгу автора

треугольником на протяжении двух тысяч локтей в окружности; число их
доходило до нескольких сот. Красноватые быки с мощными, как у львов,
боками, широкими черепами медленным шагом расхаживали между коровами и
телятами. Все это стадо представляло прекрасную картину спокойной мирной
жизни и в то же время могучей силы общественности.
По первому призыву своего вожака самцы должны были собираться для
битвы. Благодаря смышлености диких животных, качеству, которое вследствие
долгого рабства утратилось у их азиатских собратьев, они оказывались
способными к правильной обороне и даже к самостоятельным нападениям.
Охотники остановились. Прикрытые холмом, они обсуждали план атаки.
Строение местности и расположение животных представляли возможность
действовать двояким образом: или, скрываясь за цепью поперечных холмов,
напасть на стадо разом справа и слева, или же обойти стадо и напасть всем
вместе из-за рощи диких смоковниц. Большинство охотников через несколько
минут высказалось за первый план: второй, хотя и обещал в случае удачи
больше добычи, казался менее надежным, так как случайность могла спугнуть
животных прежде, чем охотники успеют добраться до своей засады.
Охотники разделились на два отряда: одним руководил человек с резным
жезлом в руке - знаком его сана; во главе другого стал старик гигантского
роста.
С обеих сторон движение совершалось правильно, с разумным
пользованием неровностями почвы.
Первый отряд, слегка опередив другой, почти приблизился к стаду на
расстояние полета стрелы, как вдруг бык-вожак стал обнаруживать признаки
тревоги. Подняв рыжую с белыми пятнами голову, он внимательно
присматривался и прислушивался. Затем загремел его голос, красивый и
величественный, как голос льва. Рассыпавшиеся травоядные встрепенулись и
собрались в кучу. Сомнение продолжалось недолго; у всех дрожь пробежала по
спине: был замечен враг, беспощадный двуногий враг, хорошо известный
животным. Был подан сигнал, и громадное стадо разом сорвалось с места и
бросилось бежать, потрясая топотом всю долину.
Отказываясь от своего плана, пещерные люди поднялись на цепь холмов,
скрывавшую их до тех пор. Более проворные показались на вершине; животные,
даже отставшие от бегущего стада, находились на расстоянии, в десять раз
превышающем полет стрелы. Животные неслись быстро, и охотники ясно видели,
что охота не удалась. Но наиболее пылкие из них, настоящие варвары
победоносной расы, не слушая вождей, без всякого расчета, только
соперничая друг с другом, пустились в погоню за быками. Трое из них в
несколько минут приблизились к стаду на расстояние полета стрелы. Стрелы
засвистели - один из быков зашатался, другой громко заревел. Тогда
прогремел клич:
- Эо! эо!
Снова посыпались стрелы - один из быков упал, за ним корова. Тогда
два быка как бы решили пожертвовать собой: они остановились, давая стаду
уйти. С минуту благородные защитники рыли копытами землю, устремив в
пространство большие мутные глаза, и наконец кинулись на врагов.
Навстречу им летели стрелы, наносившие глубокие раны, но воинственные
животные были как будто нечувствительны к ним и, чем более приближались к
охотникам, тем более свирепели. Уверенные в успехе и не торопясь
наступать, охотники рассыпались в разные стороны; но двое юношей