"Элизабет Ролс. Неотразимая компаньонка " - читать интересную книгу автораЭлизабет Ролс
Неотразимая компаньонка (пер. И. Ирская) Глава первая - Дядя Роджер, правильно ли я вас поняла? - Леди Уинтер стояла в гостиной Бротон-Плейс, дома своего дяди, лорда Пембертона. Почтительно поцеловав его в щеку, она стала подчеркнуто сосредоточенно снимать желтые лайковые перчатки. - Тетя Пембертон попросила меня в письме побыть с ней до родов, а теперь вы говорите, будто она хочет, чтобы я сопровождала Милли на какой-то семейный прием. - По тону леди Уинтер чувствовалось, что она явно не расположена к подобной благотворительности. В высокой, с благородной осанкой, элегантной женщине, одетой в дорогое коричневое дорожное платье из твина, трудно было узнать неловкую и стеснительную мисс Матильду Арнольд, которая семь лет назад вышла замуж за виконта Уинтера. Однако ее дядя этой разницы не заметил и начал распаляться гневом. - Послушай-ка, мисс... Но леди Уинтер прервала его: - Если не ошибаюсь, тетя Кастерфилд вывозила в прошлом году Милли в свет? Что с ней стряслось? Мне кажется, она более подходящая компаньонка, чем я. Щеки у него надулись, и через мгновение он с раздражением произнес: - Вот что... - Возможно, имя тети Кастерфилд связано с каким-то скандалом и поэтому она не подходит на роль компаньонки? - с задумчивым видом предположила леди Уинтер. - Или женихи Милли так ее возмутили, что она была вынуждена отказать вам в своих услугах? - Все дело в ее свекрови, - выпалил крайне раздраженный лорд Пембертон. - Неужели старая леди Кастерфилд стала причиной скандала? - леди Уинтер недоуменно подняла брови. - Боже мой! Но ведь ей восемьдесят восемь лет и хитрости, стало быть, не занимать. - Она при смерти! - сквозь зубы проговорил лорд Пембертон. Леди Уинтер изобразила удивление. - При смерти? Но в этом нет ничего скандального. - Моя сестра сознает - и это делает ей честь, - что в подобной ситуации она должна находиться рядом со свекровью. Леди Уинтер помолчала, обдумывая это обстоятельство, а затем заявила: - Очень благородно с ее стороны, но я все же не совсем понимаю, каким образом это касается меня. А если и касается, то странно, что со мной почему-то никто не удосужился посоветоваться. Лорд Пембертон заскрежетал зубами. - Не все ли тебе равно, чем заниматься? Мы с твоей тетей считаем, что... Но тут непочтительная племянница прервала его, произнеся спокойным и равнодушным голосом: |
|
|