"Филип Рок. Грязный Гарри " - читать интересную книгу автора

из внутреннего кармана куртки карандаш, просунул заостренный конец в
отверстие медной гильзы и поднес её к глазам. Это была гильза от патрона 33
калибра, от неё все ещё сильно тянуло кислым запахом сгоревшего пороха.
Гарри выудил из кармана простой белый конверт и бросил в него гильзу. Затем
он тщательно осмотрел ближайший участок крыши, но ничего больше не нашел.
Один выстрел - одна смерть. Убийца был мастером своего дела.
Он выпрямился. Что-то раздражало его периферийное зрение, настойчиво
привлекая внимание. Слева рощица телеантенн гнулась под ветром. Кусочек
бумаги был пришпилен к одной из антенн, и полоскался, как носовой платок на
бельевой веревке. Гарри освободил его, аккуратно держа за край. На листке
были наклеены буквы, вырезанные из газет и журналов. Он читал послание,
медленно, не торопясь, вычитывая каждую букву, врезая каждое слово в
память.
ГОРОДУ САН-ФРАНЦИСКО МНЕ ДОСТАВИТ УДОВОЛЬСТВИЕ УБИВАТЬ ПО ЧЕЛОВЕКУ
КАЖДЫЙ ДЕНЬ ДО ТЕХ ПОР ПОКА Я НЕ ПОЛУЧУ СТО ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ ЕСЛИ ВЫ СОГЛАСНЫ
СООБЩИТЕ ОБ ЭТОМ В ТЕЧЕНИИ СОРОКА ВОСЬМИ ЧАСОВ В РАЗДЕЛЕ РАЗНОЕ В САН
ФРАНЦИСКО И Я ОРГАНИЗУЮ ВСТРЕЧУ ЕСЛИ Я НЕ ПОЛУЧУ СООБЩЕНИЕ МОИМ СЛЕДУЮЩИМ
ШАГОМ СТАНЕТ УБИЙСТВО КАТОЛИЧЕСКОГО СВЯЩЕННИКА ИЛИ НИГГЕРА
СКОРПИОН
Гарри сложил записку с особым тщанием и положил её в карман. Заходящее
солнце озаряло его лицо теплым бронзовым сиянием, но он чувствовал только
жесткое, холодное давление железного когтя.

2
Лейтенант Эл Бреслер придерживался нескольких простых принципов, и
один из них гласил: никогда ничего не принимай на веру, чтобы это, черт
возьми, не было. Он не стал сразу читать записку, которую Гарри положил на
стол, а принялся внимательно её оглядывать, вновь и вновь переворачивая
своими огромными узловатыми руками. Его тяжелое лицо с квадратными
челюстями насупилось в напряженном размышлении.
Гарри терпеливо ждал, развалившись в одном из удобных кресел, и
пожевывал одну из сигар Бреслера, цена которым - доллар за четыре штуки.
Через высокие окна кабинета видны были гирлянды огней на Ноб Хилл. Этот вид
всегда приводил его в восхищение.
- Ты все выяснил насчет убитой? - голос Бреслера звучал наподобие
басовой трубы со дна глубокого колодца.
- Нечего там выяснять. Все как на ладони.
- Тем не менее, поделись со мной.
Гарри вздохнул, вытащил сигару изо рта и стал докладывать, перебирая и
разглаживая листы рапорта.
- Имя - Сандра Бейсон. Двадцати двух лет. Секретарь Вильсона, из
конторы биржевых маклеров "Потс и Кадахью" в Сакраменто. В отпуске вместе с
молодым человеком по фамилии Гаррисон. Чарльз Гаррисон.
- Угу, угу - прогудел Бреслер, давая понять, что понимает важность
этого обстоятельства.
Гарри отрицательно покачал головой.
- Нет, Эл. Все ясно как день. Никаких проблем, никаких конфликтов.
Просто пара молодых людей, влюбленных в друг друга. Он планировал жениться
на ней, и масса народу танцевало бы на их помолвке.
Бреслер положил, наконец, найденный ультиматум и медленно разворачивал