"Сакс Ромер. Остров доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #10) " - читать интересную книгу автора

ГЛАВА VII


РИВЕР-ГЕЙТ


Первым делом мне, естественно, пришло в голову, что доктор Фу Манчи
подал какой-то тайный знак, приказывая разделаться со мной в темноте.
Горелка, шипевшая под ретортой, и ее жуткое содержимое перестали кипеть и
клокотать. Я вскочил на ноги. Из непроницаемой мглы донесся властный
гортанный голос:
- Пожалуйста, оставайтесь на месте. Благодаря некоторым мерам, принятым
на скорую руку, электроснабжение лаборатории осуществляется от
распределительного щита, и его отключили. Это означает воздушную тревогу,
мистер Кэрригэн, но вы можете не волноваться.
Воздушная тревога? Так, значит, страшная мысль о том, что я был без
сознания слишком долго и что эта тайная лаборатория, возможно, находится
далеко от Англии, не должна больше занимать мой разум. Но я сел и сказал -
так храбро, как прежде никогда не решался высказываться в присутствии
доктора Фу Манчи:
- Похоже, вы опасно больны.
А призрачный голос ответил мне:
- Я доконал себя. Наука - моя госпожа, и я служу ей слишком усердно.
Вы, возможно, заметили потушенную сейчас небольшую фиолетовую лампу.
Состояние, в котором вы меня застали, объясняется моими экспериментами с
этой лампой. Зеленый халат, что я ношу, обеспечивает некоторую защиту, но я
не могу найти формулу для усиления иммунных структур человека, с тем чтобы
полностью устранить ее вредоносное воздействие. У доктора Остера, моего
ассистента в этих исследованиях, развилась непрозрачность хрусталиков глаз,
сопровождаемая заметными пигментными изменениями; и хотя (подтверждением
чему служат образцы, которые вы осмотрели) расовые типы реагируют
по-разному, ни один не может выдержать этого излучения, не приобретя
хронической патологии. Но вы все еще стоите...
Я сел.
То ли я себе навоображал, то ли глаза доктора, как я подозревал, и
впрямь обладали какой-то исключительной способностью, только мне показалось,
они наблюдают за мной, излучая во тьме зеленый свет, будто глаза крупной
кошки.
- Я представил некоторые предложения мистеру Найланду Смиту, -
продолжал он. - Хотя благодаря тому, что мне удалось вернуть карту,
обнаруженную сэром Лайонелом Бартоном, я могу принять соответствующие меры
предосторожности. Любое вмешательство в мои планы в странах Карибского
бассейна способно изменить историческое развитие мира. Вы мой задолжник.
Если мистер Смит откажется уплатить за вас выкуп (я полагаю, у вас есть
какая-никакая ученая степень), я приглашу вас занять место соратника Остера,
услуг которого вы меня лишили, и продолжить под моим руководством
исследования, прервавшиеся с его смертью.
Перо бессильно передать, какой меня охватил ужас, когда я услышал эти
слова. Перед мысленным взором предстали куски плоти людей, принявших
мученическую смерть ради жажды познания, которая двигала этим дьяволом в