"Константин Рогов. Немного о работе" - читать интересную книгу автора - Так Магистра того потом сняли, - сухо отметил Пипкин. - За эти как раз
самые "связи с общественностью". - Всякое бывает, всякое, - немного смутился профессор. - А у вас как дела идут, позвольте полюбопытствовать? Что там новенького в Анвасе? - Помаленьку. А Анвас все такой же. Вы там бывали? - Не приходилось, к сожаленью. - Не сожалейте, - искренне посоветовал Пипкин. - Ничего там хорошего нет. - Отчего же к нам не переезжаете? - Так у вас тут тоже ничего особо хорошего нет. Видно было, что профессор обиделся. - Вы, Пипкин, как были нонконформистом, так и остались, я вижу. В свое время, я питал некоторую надежду на то, что с возрастом вы несколько остепенитесь, но вижу, что ошибся. - Какой из меня нонконформист? - поморщился Пипкин, вспомнивший наконец, что этот вот нарочито аккуратный профессор в свое время преподавал в Шэмрокском Университете культурологию. - Да и что значит "остепенитесь"? Шэмрок устанавливает для живущих в нем слишком узкие рамки, а в Анвасе никаких рамок не существует. Я выбрал второе. - Так значит, вы пришли к анархизму? - Вряд ли. Я вполне удерживаюсь в своих собственных рамках приличия. - Подобное отчуждение от общества граничит с ксенофобией. - Может быть. Но скажите честно, профессор, вам еще не надоел этот разговор? - Ах, как вы еще молоды! - сокрушенно воскликнул профессор, качая головой. Он отвернулся от мага и всю оставшуюся дорогу не промолвил не слова. подавил. Дорога до Праздничного Луга заняла около получаса. Собрав с пассажиров плату извозчик тут же развернул экипаж и отправился назад. Он намеревался сделать еще не один рейс, что сулило ему приличную прибыль. Общительный профессор переборол обиду, сердечно пожал Пипкину руку и отправился к палаткам с прохладительными напитками и легкими закусками, где скопилось уже довольно много народа. Люди ждали, пока рабочие закончат сооружение Костров и откроют вход на Луг. Маг решил, обождать в тенечке и побрел к склону поросшего лесом холма. Он уже миновал одну дружелюбную компанию молодых людей, которые как раз приступили к распитию второй бутылки, когда его окликнули. - Пипкин? Ты ли это?! Маг непроизвольно улыбнулся. Этот веселый, слегка изумленный басок, был ему хорошо знаком. В тени желтолистого дуба, когда-то расщепленного молнией надвое, стоял ухмыляющийся здоровяк. Светлые волосы его были забраны сзади в "хвост", подбородок зарос русой бородкой. Черные, как антрацит, глаза весело поблескивали. Его вполне можно было бы принять за авантюриста, искателя приключений, или тренера по рукопашному бою, но Пипкин знал, что у этого парня всегда были исключительные способности к магии воздуха. Звали его Освальд. - Похоже, что я, - ответил Пипкин. - Хотя, порой, я сам в этом не уверен. Освальд на миг нахмурился, затем громко расхохотался. - И шутишь ты все так же странно. |
|
|