"Розмари Роджерс. Невеста плантатора " - читать интересную книгу авторав дом. - Куда же я его положила? Ах да! - Она прошла в угол гостиной и
вытащила конверт из ящика стола. - Кто-то проявил крайнюю невоспитанность и прислал приглашение тебе одной. Что ж, кое с кем такое случается. Ну же, открой конверт! Силии не хотелось читать письмо при тетке, но она вскрыла клапан и достала плотный листок кремовой бумаги. - Как мило, - пробормотала Силия, прочитав письмо. - Темплкомбы приглашают меня покататься на лошадях. Это хорошие друзья тети Уили... Девушку приятно удивило, что тетя Уили заботится о ней даже издалека. Тетя Гертруда и дядя Тео не общались с Темплкомбами, хотя, те жили всего в нескольких милях от них. Недовольство Гертруды сказало Силии о многом. - Ох уж эти Темплкомбы!.. - пробормотала Гертруда. Ее слова означали, что у соседей плохие манеры, а главное, они пренебрегают ею и Тео. - Ясно, что, привыкнув к светской жизни в Лондоне, ты им не откажешь. Подробности расскажешь потом. Гертруда посмотрела на Антею и ее жениха и приветливо - как показалось Силии, даже слишком приветливо - улыбнулась: - Пойдемте. Наверное, мечтаете выпить чаю. Силия последовала за всеми в небольшую гостиную, где служанка расставила чайные приборы. Едва войдя, она услышала теткины обличения: - Вот до чего дошла современная знать. - Гертруда указала, кому куда сесть. - Считают, что такая юная девушка, как Силия, может сесть в экипаж и провести с ними чуть ли не целый день. Разве способны на это люди, воспитанные в твердой морали? Мороз подирает по коже, когда подумаю, какому влиянию подвергается Силия вдали от нас... А вот и ты, дорогая. Садись, Знай Гертруда, что Силия уже не раз пила шампанское, она умолкла бы навеки. За чаем девушка не промолвила ни единого слова, потому что не умолкали тетя Гертруда и Антея. Викарию очень польстило, что мистер Мейтленд не только читал его опубликованные проповеди, но и восхищался тем, как он понимает теологию и современную науку. Более того, горел желанием поучиться у него. Силия сидела и слушала, как Мейтленд лебезил перед дядей, а тетя Гертруда щебетала с Антеей. Подруга говорила за двоих, Силия почему-то подумала, что Антея была бы куда более послушной племянницей, чем она сама. Но ведь у ее матери и не могла родиться такая правильная дочка. Марианна завоевала сердца многих мужчин, привыкла к трудностям и жестокости, добилась успеха и изведала радость триумфа - нет, она не произвела бы на свет послушного, легко подчиняющегося чужой воле ребенка! А вот Гертруда хотела бы видеть ее именно такой. Для Силии, наделенной богатым воображением, обычный визит к родственникам стал чем-то большим. Она была рада видеть дядю Тео, к которому питала искреннюю любовь. Вот если бы только не его утомительные дискуссии о догматах церкви с мистером Мейтлендом. Не дождавшись конца какого-то длиннейшего рассуждения, Силия поднялась: - Извините, я очень устала. Хочу подняться к себе в комнату и прилечь. - Ну конечно! - тут же подхватила Гертруда. - Носиться по Лондону - то к принцам, то к виконтам. Ничуть не сомневаюсь, что каждый устал бы на твоем месте. Полагаю, у тебя останется время и для нас, как только ты покончишь со |
|
|