"Розмари Роджерс. Оковы страсти " - читать интересную книгу автора

- Я прошу вас не думать больше о нем, иначе мое сердце разобьется.
Знаете ли вы, мисс Ховард, что я считал каждую минуту, ожидая этого момента?
- Вы кокетничаете со мной, лорд Чарльз.
- Откровенно говоря, я стараюсь делать это. Вам это не нравится?
- Да нет, не думаю. Особенно теперь, когда вы так откровенны со мной. Я
хотела бы...
Алекса замолчала, не решаясь продолжить, но лорд Чарльз заинтересованно
спросил:
- Что бы вы хотели, мисс Ховард?
- Честно говоря, не знаю, следует ли мне говорить об этом, ведь мы
только что познакомились с вами, но мне всегда хотелось, чтобы люди вели
себя честно и были прямы и откровенны в отношениях друг с другом. А как вам
кажется?
Ее неожиданный вопрос застал его врасплох, и лорд Чарльз немного
замешкался, прежде чем ответить на него:
- Я полагаю... Честно говоря, мне бы тоже этого хотелось. Но мы живем в
обществе, в котором остальные люди не разделяют эту точку зрения и принимают
честность за слабость или элементарную глупость. Так что же нам остается
делать? Но по-моему, мы заговорили о слишком серьезных вещах. Пожалуйста,
расскажите что-нибудь о себе, мисс Ховард, о своем доме, о своих
увлечениях...
- Здесь, на Цейлоне, я веду довольно замкнутую, я бы сказала,
затворническую жизнь. Я никогда в жизни не путешествовала. Но миссис
Маккензи, наверное, вам все давно рассказала. Скучная, тихая жизнь на
кофейной плантации в далекой провинции вряд ли заинтересует вас. Ваша жизнь
совсем другая, она полна впечатлений. Вы много путешествуете? Не кажется ли
вам здешняя жизнь какой-то замедленной по сравнению с Англией или Европой?
Надеюсь, вас не смущает такое обилие вопросов?
Лорд Чарльз, который являлся постоянным объектом внимания лондонских
свах и был счастлив избавиться от них хоть на некоторое время, сейчас
совершенно искренне заинтересовался этой необыкновенной молодой женщиной.
Она действительно необыкновенная! Настоящее сокровище, которое он никак не
ожидал найти в этой маленькой колонии. Она была ни на кого не похожа, в ней
чувствовалась уверенность в себе, которой обычно так не хватает девушкам ее
возраста. Она такая живая и энергичная, лорд Чарльз почувствовал это,
несмотря на ее безукоризненные манеры великосветской леди. Глядя на волосы
мисс Александры Ховард, он вдруг вспомнил свою кобылу. Послушание этого
животного заканчивалось в тот самый момент, когда всадник отпускал поводья.
Не чувствуя твердой руки, она делала то, что взбредет ей в голову. Гордая
посадка головы девушки, долгий взгляд ее блестящих глаз и тонкие трепещущие
ноздри усиливали это сходство. Она была бы редкостным подарком любому
мужчине, которому первому посчастливилось бы приручить ее.
За обаятельной улыбкой лорду Чарльзу удалось спрятать свои мысли.
- Какой же мужчина откажется поговорить о себе? Но должен предупредить
вас, что если уж я начну рассказывать, вам придется пообещать мне еще
несколько танцев, если только мой рассказ не наскучит вам значительно
раньше! Правда, я должен сразу признаться: у меня не было каких-то особых
приключений... Если вам действительно нравятся подобные истории, попросите
моего кузена. Знаете, я объехал всю Северную Америку, прежде чем нашел его в
одной из бывших испанских колоний. Несколько лет назад они отделились от