"Розмари Роджерс. Твои нежные руки " - читать интересную книгу автора

Девушка неуверенно нахмурилась.
- Не понимаю...
- Разве? А мне кажется, вы не так глупы.
Он протянул руку и бесцеремонно коснулся ее щеки.
- Бедная маленькая колонистка! Позолоченная птичка в клетке, простой
воробей, превратившийся, как по волшебству, в яркую колибри.., и все же не
вылетевшую из клетки.
Правда, чистая правда... О Господи, он каким-то образом понял
беспокойные порывы, тревожные желания, которыми она не делилась ни с кем. И
все же постоянно ощущала, что оказалась в ловушке. В шелковой паутине
роскоши и благодарности. И он это знает.
Судя по тому, как иронически дернулись ее губы, каким
пренебрежительным стало выражение глаз, Холт понял, что попал в цель.
Повернувшись, он шагнул к двери и неслышно закрыл ее за собой.
Она вдруг вспомнила сны, преследовавшие ее по ночам все эти годы.
Неосуществимые желания, неотвязную боль, так часто будившую ее. Бессвязные
грезы волновали Амелию; неразличимый во мраке незнакомец тем не менее
обещал несказанные наслаждения, так и не познанные ею, и это с каждым разом
все больше тревожило.
Только теперь до нее дошло, что голос из темноты принадлежал
Девереллу, как и руки, касавшиеся, но никогда не утолявшие голода, а
чувство опасности, неизменно сопровождавшее сны, тоже исходило от него.
Не обращая внимания на тихие звуки музыки, проникавшие сквозь дверь,
девушка стояла, словно пригвожденная к месту, прислушиваясь к неслышному
грохоту разлетевшихся в прах иллюзий.


Глава 6

По залу порхали мелодии Моцарта, перебиваемые громкими, пронзительными
голосами полупьяных гостей. Холт шагнул к высокой стеклянной двери, ведущей
на веранду. Погода выдалась необычайно теплой для сентября, и в доме было
невыносимо душно и несло смешанными запахами духов и пота.
Бабушки нигде не было видно, что, впрочем, и неудивительно: теперь она
всячески будет избегать внука, пока его гнев не сменится легким
раздражением. Что же, весьма мудро. Ему, как и каждому человеку, не слишком
нравится оставаться в дураках, а такой удар по самолюбию снести нелегко.
Подумать только, девица искренне оскорблена его ошибкой. Черт бы ее побрал:
взирает на него брезгливо, как на гнусную жабу. Ни одна женщина до нее так
к нему не относилась. Он не привык к подобному обращению!
Нет, он не настолько тщеславен, чтобы считать, будто все женщины от
него без ума, но и далеко не так наивен, чтобы пренебрегать авансами
молодых особ, польщенных вниманием богатого знатного поклонника.
Одно это означало, что сезон для них будет успешным, чтобы не сказать
более, и немало заботливых мамаш из кожи вон лезли, чтобы заполучить его
для своих дочерей, зачастую не слишком красивых. Одно это убеждало Холта,
что его считают завидным женихом, хотя перспектива поймать графа Деверелла
в сети брака оставалась крайне сомнительной.
Но эта маленькая выскочка из колоний в ужасе съеживается от его
прикосновения и в штыки встречает всякую попытку завести беседу. Можно