"Розмари Роджерс. Любовные игры " - читать интересную книгу автора

"Я рад, что ты спокойное и послушное дитя, Сара. Оставайся всегда
такой, не поддавайся ничьему влиянию".
Но теперь, оглядываясь назад, Сара с беспощадной ясностью поняла:
главное, чего он хотел, - это чтобы она, не дай Бог, не уклонилась от
правил и установлении, которыми он, словно высоким забором, окружил ее
взрослеющую душу, отгородил от жизни. Няня тоже хотела ей только добра, но,
черт побери, она уже достаточно взрослая и ей хочется жить в ладу не только
с собой, но и с другими. Нет, она больше не станет стоять в сторонке и
уныло взирать, как плещется жизнь возле самых подошв ее элегантных туфелек!
- Ну вот, смотри еще раз и постарайся не поперхнуться. Это не так
трудно, уж поверь мне, и никаких неприятных ощущений. Ты просто отключишься
и начнешь ловить кайф.
"Вряд ли", - подумала Сара и все же решила убедиться. В конце концов,
она достаточно читала, чтобы знать: марихуана в небольших дозах не опасна,
даже безвреднее сигарет, не говоря уж об алкоголе.
После первой затяжки на нее напал кашель, зато со второй ей удалось
справиться. И ничего страшного не произошло. Дилайт снова наполнила бокалы,
и Сара принялась потягивать охлажденное "шабли", пытаясь уяснить:
разочарована она или в самом деле испытывает облегчение?
Потом она уже смелее затянулась, прежде чем Дилайт загасила окурок.
- Ну что, зашумело в голове? Скоро очухаешься. Сейчас включу музыку,
она тип-топ после травки.
"Придется мне осваивать новый лексикон", - сказала себе Сара,
устраиваясь поудобнее на кушетке. И наконец Дилайт начала свой рассказ о
Карло: как они познакомились и какой у него отвратительный старший брат. В
бокалах заманчиво искрилось вино, звучала изумительная музыка: она то
нарастала, то утихала, и успокаивала, и будоражила. Никогда прежде Вагнер
не доставлял ей такого удовольствия, никогда Сара не чувствовала себя такой
умиротворенной.
- Как его зовут? - неожиданно спросила она, желая показать Дилайт, что
следит за нитью ее рассказа.
- Кого?
- Старшего брата... как, ты сказала, его имя?
- Ах, этого тирана, этого наглеца! Джованни. Злюка Джон. - Дилайт
захихикала. - Только не передавай Карло, что я его так называю. Карло
смотрит на него снизу вверх, подозреваю, что он его побаивается. Джованни
Марко Виккардо Маркантони - ничего себе имечко? У Карло тоже еще целых два
имени: наверное, у них такой обычай. Но все зовут его просто Карло, ему это
очень идет. Красивое имя, и сам он красив, как Бог. А братец - сущий
уродец, да еще всем навязывает свою волю - на том лишь основании, что
первым появился на свет. Он то ли граф, то ли герцог, одним словом, нечто
идиотское. Кто в наши дни придает значение титулам? Тем более итальянским
все знают им цену. Так на чем я остановилась?
- На том, что этот злодей Марко, или как его, должен дать Карло
разрешение на брак. - Сара выпрямилась и откинула назад волосы. - А с какой
стати Карло должен спрашивать разрешения? Сколько ему лет? Разве он не
мужчина, чтобы не добиваться того, чего ему хочется?
- Ну я же сказала: они итальянцы, а Джованни Марко - кстати, в
семейном кругу его действительно зовут Марко, как ты угадала? - в качестве
главы семьи вертит всеми, как ему заблагорассудится. Понимаешь, ему