"Мэрилайл Роджерс. Гордые сердца " - читать интересную книгу авторапросьбы были тщетны: воин не хотел ни с кем делиться пережитым. Касси нашла
странным сдержанность рыцаря. Ее отец, братья и другие мужчины - гости их замка - всегда с большим удовольствием хвастались своими победами, несомненно падающими в цене из-за вранья, стоящего за их словами. - Почему мне нельзя присоединиться к битве, хотя бы в последних рядах отряда? - упорно повторял Том свою просьбу, слишком частую в последние дни. Уилл покачал головой: - Ты обязан позаботиться о том, чтобы твоя матушка в безопасности добралась до Тэррента. Улыбка Уилла стала ледяной. Люди, которых он любил, и без того подвергались опасности, особенно этот молодой человек, известный своим пылким нравом и безрассудным поведением на поле битвы. - Но почему? - добивался Том, уверенный, что всему виной его возраст. Даже если Уилл никогда в этом не признается. - Кенуорд живет здесь, а он моложе меня! - Твоему младшему брату, - заметил Уилл, - не позволено покидать эту деревню, и он, хоть и считается моим оруженосцем, никогда не участвует в битвах. Я сомневаюсь, что ты удовлетворишься моим ответом, поэтому предпочитаю держать дверь закрытой для твоих доводов. Это решение сопровождалось чуть дразнящей улыбкой, но в темных глазах читалась такая неумолимость, что упрямый Том отступил, и больше разговор не касался вопроса, кому ехать, а кому остаться. Касси имела горький опыт, когда высокомерные братья слишком часто отвергали ее компанию, и ей была понятна обида Тома на несправедливость дяди, распорядившегося младшему брату остаться, а старшему конвоировать улыбнулась ему. Том импульсивно вскочил. - Прогуляетесь со мной? - осведомился он и предложил руку, чтобы помочь ей подняться. Удивленная предложением прогулки, которую, как не мог не понимать Том, ей не разрешат, Касси посмотрела на Уилла, ожидая запрещения. В аметистовых глазах Уилл увидел надежду, борющуюся с осознанием бесполезности просьбы. Раздосадованный своим неловким положением, он перевел взгляд на молодого человека, от которого исходило неразумное приглашение. Как это часто бывало, Том не задумался, прежде чем предложить Касси разделить с ним компанию, и только когда девушка перевела вопросительный взгляд на своего хозяина, он понял, насколько необдуман его поступок. Однако возможность еще одного отказа побудила Тома воинственно вздернуть подбородок. - Ты хочешь лишить меня даже этой простой радости? Я ведь завтра уеду! Уилл понимал, что если он, человек старше и сильнее, дважды за столь короткое время разобьет надежды юного Тома, это подавит его дух. Но, во-первых, Уилл твердо решил не оставлять Тома в Уилде, а во-вторых, счел безрассудным позволить прогулку пленнице, ранее доказавшей свое стремление к свободе. Но главное, и он не хотел этого при знавать, ему была отвратительна мысль, что Касси будет прогуливаться с без памяти влюбленным в нее юношей почти ее возраста. В затянувшемся молчании Том ждал со все возрастающей тревогой, и Уилл признался себе, что в действительности немногим рискует, если удовлетворит |
|
|