"Роберта Джеллис. Вересковый рай ("Хроники Роузлинда" #5) " - читать интересную книгу автора

- Не того рода размышлений, - перебил Саймон.
Ричард выпрямился в ванне.
- О чем вы говорите?
- Вы не слышали о земле Бассетта?
- Я знаю, что король конфисковал поместье в Комптоне под тем предлогом,
что Бассетт считался человеком де Бурга, а Комптон находился слишком близко
к Дивайзесу, где содержится под стражей де Бург...
- Нет. Это что-то новое. Бассетт был лишен Апэйвона...
- Что? Когда? - Ричард поднялся в ванне, расплескивая воду во все
стороны. Изабелла поспешила к нему с банной простыней в руках. Он выхватил
ее у нее и стал поспешно закутывать свое тело. - Почему ты не рассказала мне
это?! - гневно обратился он к ней, - вместо всякой чуши о... - внезапно он
замолчал и перевел взгляд с Изабеллы на Саймона.
- Я думала, ты знал, - испуганно проговорила Изабелла, но Ричард
по-прежнему не смотрел на нее.
К тому времени, как рассказ был закончен, включая подробное описание
реакции Генриха на попытку Бассетта добиться справедливости и сообщение о
требовании доставки заложников, Ричард уже оделся и сидел у пустого очага,
задумчиво потягивая вино из кубка. Саймон вспомнил часто повторяемое Джеффри
мнение о том, что из-за излишней страсти в рассказе даже самые непоколебимые
факты начинают звучать подозрительно, поэтому он описывал ситуацию более
спокойно, чем этого могли ожидать от него люди, хорошо его знавшие. Было
очевидно, что его сдержанная манера говорить убедила Пемброка.
- Я оказался в затруднительном положении, - горько произнес Ричард, его
глаза были печальны. - Если я не выступлю с протестом против действий короля
и не поддержу Бассетта, то не только не сделаю того, что считаю правым, но,
по-видимому, и нарушу слово, данное давнему другу нашей семьи. А если начну
протестовать, то стану играть на руку Генриху, давая ему повод оправдать...
- Если вы позволите, милорд, сказать, что я думаю и что думает сэр
Адам, мой брат, то все дело в том, что не имеет никакого значения, что вы
сделаете, пока не наступит момент полных уступок. Даже тогда я не уверен,
что король останется удовлетворен. То, как он поступил с де Бургом,
по-видимому, должно было возбудить у него аппетит к подчинению до абсолютной
бесправности каждого человека в стране.
- Я говорила тебе, Ричард... - прервала его Изабелла.
- Замолчи, Изабелла! - с отсутствующим видом произнес Ричард и задержал
свой взгляд на Саймоне. - А что говорят лорд Иэн и лорд Джеффри? - медленно
спросил он.
- Мой отец не говорит ничего, разве только, что Генрих не означает зло.
Он помнит златокудрого ребенка, лишенного отца и оставшегося с матерью, у
которой не было сердца. Лорд Джеффри также не говорит ничего, но... но он
похож на саму смерть. Что может он сказать, милорд? Генрих - его кузен, и...
я не могу отрицать этого, всегда относился к нему с любовью. Даже этой
весной, когда он освободил от службы всех своих кастелянов и передал свои
замки в руки тех двоих...
- Попридержите свой язык перед моей сестрой, - полушутя произнес
Ричард, за шуткой скрывая предупреждение, так как в комнату как раз вошли
слуги, чтобы вылить воду из ванны. У Саймона перехватило дыхание - это были
слуги брата короля.
- Мой шурин слишком крепко связан, - сказал Саймон. - Он не может не