"Роберта Джеллис. Канатная плясунья " - читать интересную книгу автора

вид, что плачет вовсе не из-за того, что боится остаться совсем одна.
- Давайте я обмою вам спину.
Кэрис вздрогнула от неожиданности и, обернувшись, принялась
всматриваться в темноту, хотя в этом и не было необходимости. Раздавшийся
голос был значительно ниже голоса высокого мужчины. Это был карлик, и
девушка с беспокойством уставилась на него. Кэрис доводилось встречаться со
многими карликами, ведь на больших ярмарках, где они выступали, обычно
собиралось много других трупп. Некоторые карлики были просто-напросто
слабоумными существами, кто же не попадал под эту категорию, были коварны и
жестоки, скорее всего вымещая таким способом на нормальных людях злость за
свои уродства. Но Кэрис, вспомнив, сочувствие, которое блеснуло в глазах
этого карлика, когда он впервые увидел ее, кивнула головой, соглашаясь,
стянула с себя лохмотья, оставшиеся от ее платья и повернулась к карлику
спиной. Она вся напряглась, со страхом ожидая, что он обхватит ее одной
рукой, а второй схватит за грудь, но услышала лишь слабый всплеск воды и,
почувствовав прикосновение холодной мокрой тряпки к спине, задрожала.
Попав в плен боли и холода, Кэрис сотрясала такая сильная дрожь, что ей
казалось, ее тело вот-вот рассыплется на части, но она молча терпела. Спустя
несколько минут карлик тихо сказал:
- Больше я ничего не могу сделать для нее. Здесь слишком темно, и
бедняжка совсем замерзла.
- Хорошо, - вновь раздался голос высокого мужчины. - Я вытащил наше
старое синее одеяло и сделал для нее сидельную подушечку. Неси ее сюда, я
укутаю ее и посажу на лошадь.
Кэрис не знала, удивляться ей или бояться. Все, что эти мужчины сделали
для нее, было скорее всего от чистого сердца, но вот говорили они о ней так,
будто она лишь случайно найденный мешок, а не человек.
- Меня зовут Кэрис Роупданса,* - обратилась она к карлику, который
потянулся, чтобы взять ее за руку. - А вас?
______________
* канатоходка (англ.)

- Дери, - помолчав немного, карлик кивнул, соглашаясь. Имя, названное
девушкой, как нельзя лучше подходит этому, якобы худенькому и легкому
существу. - Лонгармз, - добавил он рассеянно, но когда до него дошло, что,
ни на минуту не задумавшись, он произнес это имя, будто оно всегда было его
собственным, карлик резко засмеялся. - Сейчас меня зовут Дери Лонгармз.
Когда-то у меня было другое имя, но сейчас оно умерло.
- А меня зовут Телор Лютплейер, - быстро произнес высокий мужчина,
потом взял девушку из рук карлика и посадил ее на одеяло, сложенное в виде
подушечки позади седла. Укутав Кэрис в другое, он тщательно расправил его и
затянул на теле девушки с помощью веревки таким образом, чтобы ее руки
оказались поверх одеяла. И добавил: - У меня тоже когда-то было другое имя,
но оно осталось в прошлом, и сейчас это для меня уже неважно.
Это короткое замечание Телор вставил для того, чтобы сразу пресечь
возможные вопросы Кэрис о том, как может имя умереть, и девушка сразу поняла
этот намек. Она была рада, что ее предположения оказались верными. Имя
Лютплейер, как и ее собственное, говорило скорее о мастерстве, чем о
происхождении. Кэрис слышала и реплику, которая последовала дальше, но не
стала вслушиваться в смысл слов, сказанных Телором. Сейчас ей совсем не