"Роберта Джеллис. Песнь сирены ("Песня" #1) " - читать интересную книгу автора

королевы графин любимого королем вина, но, увидев Раймонда, от радости и
волнения забыла об этом. Она присела в реверансе, а затем незаметно вышла из
комнаты.
Пока леди Бланш искала Беле, Элеонора представила своего племянника
Генриху. Тот был озадачен. Насколько ему было известно, у его жены есть
только одна старшая сестра, бывшая замужем за королем Франции, но не так
долго, чтобы заиметь такого взрослого сына. Увидев выражение озадаченности
на лице короля, Элеонора рассмеялась, а потом объяснила, что Раймонд - сын
ее сводного брата, Альфонса д'Экса, чем рассеяла сомнения короля. Плохо,
конечно, что еще до женитьбы ему не рассказали о столь неосторожном
поведении графа Прованского в юности, но ведь прошло уже восемь лет, да и
теперь не стоит придавать этому большого значения. Единственное, что могло
беспокоить, - этот юноша, рожденный в случайном союзе, не должен осложнять
порядок престолонаследия в Провансе.
Сейчас, глядя на лохмотья молодого человека, король подавил вздох.
Очевидно в Эксе случилось нечто, что довело родственников его жены до
нищеты. Но тогда почему, черт побери, они не обратились за помощью к графу
Прованскому? Однако Генрих не мог сердиться долго. Самолюбию короля льстило,
что его посчитали богатым и великодушным, а Раймонд предпочел с самого юга
Франции приехать в Англию, чтобы в тяжелую минуту просить о помощи именно
его, а не обращаться с этим к своему деду или - Генрих вдруг ласково
улыбнулся Раймонду - к этому ханже и скряге, своему другому дяде, королю
Франции Луи.
- Добро пожаловать к нам, - приветствовал он Раймонда, - надеемся, вам
будет хорошо здесь, во дворце. Мы будем рады принимать вас столько времени,
сколько захотите. Чем я могу еще вам помочь?
- Сир... - начал было Раймонд, но Элеонора перебила его.
- Ты можешь дать ему что-нибудь поприличнее из одежды вместо этих
лохмотьев, - со смехом сказала она. - В самом деле, не может же он
показываться в таком виде. Любой может подумать, что моя семья полностью
разорена.
Так как Генрих как раз и подумал об этом, его очень удивило замечание
жены. Еще больше удивился он, когда юноша сделал своей тетке знак, призывая
ее замолчать.
- Э-э... конечно, - ответил Генрих. - Уверен, что-нибудь подходящее
найдется.
В его голосе прозвучала досада. Он уже приготовился показать свое
великодушие, сыграть роль щедрого лорда перед бедным просителем. А тут
оказывается, щедрость и не нужна. Проблемы племянника Элеоноры, по-видимому,
были здесь ни при чем: Генриху не нравилось, когда его великодушные жесты не
удавались. К счастью, когда он еще не успел почувствовать неприязнь к
Раймонду, Элеонора заговорила опять.
- И еще у него какие-то неприятности, Генрих. Заставь его рассказать
тебе. Мне он не скажет!
Раймонд опять покраснел. Генрих сразу почувствовал себя лучше. Видимо,
его помощь все же понадобится. Он улыбнулся сначала Раймонду, а затем жене:
- Очень хорошо, но если ты хочешь, чтобы он надлежащим образом был одет
к обеду, я должен сейчас же отвести его к себе, не думаю, что приносить
предметы мужского туалета в твои комнаты лучше, дорогая.
Элеонора со смехом согласилась, хотя и не хотела так быстро