"Роберта Джеллис. Песнь сирены ("Песня" #1) " - читать интересную книгу авторакоролевы графин любимого королем вина, но, увидев Раймонда, от радости и
волнения забыла об этом. Она присела в реверансе, а затем незаметно вышла из комнаты. Пока леди Бланш искала Беле, Элеонора представила своего племянника Генриху. Тот был озадачен. Насколько ему было известно, у его жены есть только одна старшая сестра, бывшая замужем за королем Франции, но не так долго, чтобы заиметь такого взрослого сына. Увидев выражение озадаченности на лице короля, Элеонора рассмеялась, а потом объяснила, что Раймонд - сын ее сводного брата, Альфонса д'Экса, чем рассеяла сомнения короля. Плохо, конечно, что еще до женитьбы ему не рассказали о столь неосторожном поведении графа Прованского в юности, но ведь прошло уже восемь лет, да и теперь не стоит придавать этому большого значения. Единственное, что могло беспокоить, - этот юноша, рожденный в случайном союзе, не должен осложнять порядок престолонаследия в Провансе. Сейчас, глядя на лохмотья молодого человека, король подавил вздох. Очевидно в Эксе случилось нечто, что довело родственников его жены до нищеты. Но тогда почему, черт побери, они не обратились за помощью к графу Прованскому? Однако Генрих не мог сердиться долго. Самолюбию короля льстило, что его посчитали богатым и великодушным, а Раймонд предпочел с самого юга Франции приехать в Англию, чтобы в тяжелую минуту просить о помощи именно его, а не обращаться с этим к своему деду или - Генрих вдруг ласково улыбнулся Раймонду - к этому ханже и скряге, своему другому дяде, королю Франции Луи. - Добро пожаловать к нам, - приветствовал он Раймонда, - надеемся, вам будет хорошо здесь, во дворце. Мы будем рады принимать вас столько времени, - Сир... - начал было Раймонд, но Элеонора перебила его. - Ты можешь дать ему что-нибудь поприличнее из одежды вместо этих лохмотьев, - со смехом сказала она. - В самом деле, не может же он показываться в таком виде. Любой может подумать, что моя семья полностью разорена. Так как Генрих как раз и подумал об этом, его очень удивило замечание жены. Еще больше удивился он, когда юноша сделал своей тетке знак, призывая ее замолчать. - Э-э... конечно, - ответил Генрих. - Уверен, что-нибудь подходящее найдется. В его голосе прозвучала досада. Он уже приготовился показать свое великодушие, сыграть роль щедрого лорда перед бедным просителем. А тут оказывается, щедрость и не нужна. Проблемы племянника Элеоноры, по-видимому, были здесь ни при чем: Генриху не нравилось, когда его великодушные жесты не удавались. К счастью, когда он еще не успел почувствовать неприязнь к Раймонду, Элеонора заговорила опять. - И еще у него какие-то неприятности, Генрих. Заставь его рассказать тебе. Мне он не скажет! Раймонд опять покраснел. Генрих сразу почувствовал себя лучше. Видимо, его помощь все же понадобится. Он улыбнулся сначала Раймонду, а затем жене: - Очень хорошо, но если ты хочешь, чтобы он надлежащим образом был одет к обеду, я должен сейчас же отвести его к себе, не думаю, что приносить предметы мужского туалета в твои комнаты лучше, дорогая. Элеонора со смехом согласилась, хотя и не хотела так быстро |
|
|