"Роберта Джеллис. Песнь сирены ("Песня" #1) " - читать интересную книгу автора

Роберта Джеллис


Песнь сирены

Песня - 1


Глава 1

Изысканно одетый придворный по-английски, свысока посмотрел на плохо
одетого рыцаря, обратившегося к нему с вопросом, находятся ли король или
королева в своей резиденции. Это был худощавый смуглолицый юноша с
аристократическим, с горбинкой, носом и светло-серыми глазами, которые
сейчас казались испуганными. Черты и выражение лица говорили о его высоком
происхождении, хотя доспехи рыцаря были покрыты грязью и ржавчиной, а одежда
даже порвана в нескольких местах. "Еще один нищий чужестранец", - брезгливо
подумал Майкл Беле. С тех пор как король Генрих женился, при дворе всегда
было много подобных рыцарей.
- Они здесь, - неохотно ответил Беле. - А вам что за дело?
Молодой рыцарь с облегчением улыбнулся. Он был в хорошем настроении и,
кроме того, его происхождение не позволяло обращать внимание на
оскорбительные намеки англичанина: он и представить себе не мог, что
кто-нибудь еще сможет осмелиться на подобное, и готов был пожалеть
королевского дворецкого, считая, что плохие манеры последнего объясняются
скорее всего жизнью в этом диком захолустье.
- Я уже проскакал Лондон и Виндзор, как будто за мной гнались, - сказал
он весело, - но если бы добирался до тетушки еще чуть дольше, то и я сам, и
мой конь остались бы совсем без башмаков.
Придворный скривился в еще более презрительной усмешке: юноша именно
так и выглядел, как будто ему прямо сейчас нужны были новые башмаки.
Конечно, еще один проситель места при дворе, "знакомый" какой-нибудь дамы из
окружения королевы. Дама попросит за своего "племянника", королева пойдет к
королю, ну и так далее... Беле побагровел от гнева. А молодой человек решил,
что тот покраснел от смущения. В самом деле, придворный непременно должен
был смутиться, узнав, что так грубо разговаривал не с кем-нибудь, а с
племянником королевы. Юноша еще раз улыбнулся.
- Не беспокойтесь, - доброжелательно сказал он. - Просто покажите мне
того, кто должен доложить обо мне королю, или скажите, как зовут этого
человека.
- Доложить о вас? Королю? - Беле чуть не упал в обморок. Единственное,
что он мог себе представить, - этот оборванец приехал из какого-нибудь
крошечного княжества, правитель которого только чуть-чуть богаче и
влиятельнее своих нищих рыцарей. Однако Беле не успел поставить наглеца на
место: одна из фрейлин королевы вошла в приемный зал.
- Сэр Майкл, - сказала она, но вдруг замерла сшироко раскрытыми от
изумления глазами. - Раймонд? - задохнулась она. - Это вы?
- Да, леди Бланш. - Молодой рыцарь лукаво улыбнулся.
- О! - выдохнула женщина. Ее глаза скользнули по его грязной одежде и
рваной кольчуге. - Что с вами случилось? - И прежде чем он успел ответить,