"Жак Робер. Кто-то за дверью (Избранный французский детектив)" - читать интересную книгу авторадругим, им хочется убить, но собственная культурность их останавливает. Так
они и остаются со своим страданием, которое парализует их и душит. Она искоса взглядывает на меня и погружается в задумчивость. И снова молчание. Я спрашиваю себя, куда нас заведет этот разговор. Мне он кажется опасным. - Скажи,- неожиданно вновь заговаривает Пюс,- если ты не хочешь воспользоваться револьвером, потому что это примитивно... - И еще, - говорю, - потому, что литературные критики терпеть не могут выстрелов. Как будто литература была когда-нибудь чем-то иным, нежели кровавой баней! - Полагаю,- продолжает Пюс,- что ты тем более не собираешься ни душить эту нарушившую супружескую верность жену, ни травить, ни топить в ванне? - Нет, это все одно,- говорю я, восхищаясь, с какой непринужденностью она рассуждает о расправе над неверной супругой. - Но если,- торжествующе восклицает она,- если ты хочешь лишить жизни, не убивая, тебе никогда это не удастся! - Вот я как раз и размышляю, не существует ли все-таки какой-нибудь способ. Способ возвышенный, рожденный разумом существа чересчур утонченного, чтобы решиться на простое убийство. Способ, который обеспечит к тому же безнаказанность. - Безупречно совершенное преступление,- говорит Пюс с ноткой презрения в голосе, подобно тем литераторам, которые притворяются, будто никогда даже и не раскрыли ни одного детективного романа. - Безупречно или нет, я верю, что решение мне подскажет мой персонаж. Как только я в самом деле дам ему жизнь, он сам найдет тот способ, который я безуспешно ищу. Он отомстит, и месть его будет гениальной. В этом одно из поступки, которые мы были не в состоянии предвидеть. Пюс хочет знать, чем занимается мой персонаж. Рассказываю ей, что он преподает в лицее латинский и греческий и ему, как это часто бывает с людьми этой профессии, свойственны некая мягкость и боязливость. А она, его жена? Почему она ему изменила? Почему завела любовника? Пюс считает, что очень важно это знать. Вижу, как она оживляется. Щеки горят, она ходит по комнате взад-вперед и время от времени прикладывается к стакану. По-моему, просто отлично, что она проявляет интерес именно к этому моменту, обсуждая измену супруги. Пожалуй, надо дать ей полную свободу, она наверняка мне поможет. Я считаю себя человеком, не лишенным тонкости, однако мне всегда трудно было разобраться, что движет женщинами в том или ином случае. И вот Пюс уже продвигается в своем расследования дальше: - А эта женщина любила этого твоего учителя, когда выходила за него замуж? - Да, несомненно,- говорю я.- За учителя не выходят замуж по расчету. - Ей нравилась его мягкость, боязливость? - И еще его ум. - Так что же произошло? - Попробуй встань на ее место,- предлагаю я, поглядывая на нес, как кот на мышь. - Он человек мягкий, ты сам сказал. Значит, он ее не бил? - Разумеется, нет. |
|
|