"Сюзан Робинсон. Лорд Дракон" - читать интересную книгу автора


- В Вайн-Хилл, отец.

Хьюго всплеснул руками и обернулся к Хавизии.

- Мы должны к завтрашнему дню все подготовить для турнира, а она
направляется к развалинам своего поместья!

- Вы дали мне разрешение пойти туда, отец.

- Когда?

- Вчера вечером, - к тому времени, когда она спросила его, он уже успел
выпить две кружки эля, на что она и рассчитывала.

- Вчера вечером? Вчера вечером? Не помню.

- Вы говорили, мой господин, - сказал Хавизия.

Хьюго нетерпеливо махнул рукой.

- Не имеет значения. Я был неправ. У нас слишком много дел. Приготовить
еду, постели... Не смей испепелять меня взглядом, Джулиана Уэллс.

- У матери есть Лодин и Бертрад для помощи, - она начала нетерпеливо
расхаживать взад-вперед. С каждым шагом подметки стучали о половицы,
привлекая внимание к мужским ботинкам, которые она носила под грубой
шерстяной одеждой.

Тон девушки изменился.

- Гром Господень! Я забочусь о Вайн-Хилле, и времени на турнир у меня
нет. Замок заполонили задиристые рыцари, кичащиеся собственной силой, и
жеманные дамы. На мне огромная работа, которую необходимо сделать, если я
когда-нибудь хочу привести поместье в должное состояние.

Ее голос постепенно повышался, пока не сравнился по громкости с ревом
самого Хьюго. Отец вздрогнул и обернулся к группе у камина, в то время как
мать, закатив глаза, вздохнула. Замахав руками в сторону Джулианы и понизив
голос, Хьюго сказал. - Тише, тише, дочка.

Шаги Джулианы гулко отдавались под сводами замка. Корзина тарахтела в
такт шагам, она махала свободной рукой, одновременно разражаясь потоком
ругательств.

- Святые угодники, чума и наказание!

Джулиана ходила возле отца кругами, лицо ее разрумянилось. Казалось,
серые глаза действительно метали молнии. Если бы она не заправила волосы в
сетку на затылке, вероятно, они развевались бы за ней, подобно темному