"Сюзан Робинсон. Леди Дерзость " - читать интересную книгу авторасамой большой ее драгоценностью были волосы. Бледно-золотистые и блестящие,
они ниспадали каскадом на ее плечи. - Ты так долго не замечал меня, дорогой, - я стала думать, что ты забыл обо мне. Блэйд высвободился из ее объятий. Не стоит демонстрировать чересчур пылкие чувства по отношению к Клод: достаточно того, что по меньшей мере два десятка титулованных французских дуралеев увивалось за ней. - Нет, мадам, я просто не хотел быть излишне назойливым. Тем более что находился в Италии, где навещал старого друга. Клод сделала жест рукой, чтобы он не оправдывался, и стала разливать вино в бокалы. - Тебя кто-нибудь сопровождал во время путешествия? - Клод, клянусь честью, ты хочешь выведать, есть ли у меня любовница. - Ха, это я уже знаю. Блэйд отпил немного вина, стремясь скрыть свою настороженность. Чтобы отвлечь внимание Клод, он провел языком по верхней губе, и, когда ее взгляд остановился на его губах, произнес: - Ты так хорошо осведомлена о моих пристрастиях? - Весь двор знает о твоих привычках. Мои друзья придумали новую игру, выслеживая светских дам и их любовников. Виконт де Талларт побился об заклад, что через три месяца ты бросишь Луизу Сен-Мишель ради Марии де Бурбон. Но я спутала ему все карты. - Значит, я что-то вроде негласного участника в вашей игре? Клод поставила бокал и коснулась рукой его щеки. - Нет, моя радость, ты - самый ценный приз. мужчину к себе. Он пробыл в ее постели до поздней ночи. И только когда комната погрузилась во тьму и лишь от тлеющих угольков шел слабый, красноватый свет, Блэйд поднялся, закутавшись в шелковое покрывало, подошел к камину и устремил свой взгляд на мерцающие угли. Он не в первый раз приносил свое тело в жертву королеве и стране, но никогда раньше не испытывал подобного упадка душевных сил, как сейчас. Первое время его возбуждали интрига и новизна ощущений, Но затем эта сторона его миссии стала все больше угнетать его. Заниматься любовью, не питая при этом никаких чувств, - тяжелое испытание. Все больше И больше он ощущал, что его тело отделяется от него, становится просто инструментом. Его жаждали многие дамы, приближенные ко двору французского короля, впрочем, как и некоторые мужчины. Каждая женщина, которая ему отдавалась, в его сознании также превращалась в некое подобие инструмента, даже в большей степени, чем он сам, хотя, безусловно, никто не догадывался о его сокровенных мыслях. Так или иначе, с наступлением Нового года он остро почувствовал потребность в чем-то большем. Он не мог бы сказать конкретно, чего он желал, но чувство неудовлетворенности, недовольства собой постоянно мучило и терзало его Блэйд взглянул на кровать; Клод по-прежнему спала. Через несколько дней он попытается разговорить ее-это будет выглядеть обычной светской болтовней, - чтобы выяснить кое-что относительно Шарля де Гиза-кардинала Лотарингии, приходившегося дядей Марии Стюарт - нынешней королеве Шотландии. Его друг - Кристиан де Риверс - и Сесил, государственный секретарь королевы Елизаветы, недооценивали возможности кардинала |
|
|