"Сюзан Робинсон. Леди Дерзость " - читать интересную книгу автора

самой большой ее драгоценностью были волосы. Бледно-золотистые и блестящие,
они ниспадали каскадом на ее плечи.
- Ты так долго не замечал меня, дорогой, - я стала думать, что ты
забыл обо мне.
Блэйд высвободился из ее объятий. Не стоит демонстрировать чересчур
пылкие чувства по отношению к Клод: достаточно того, что по меньшей мере
два десятка титулованных французских дуралеев увивалось за ней.
- Нет, мадам, я просто не хотел быть излишне назойливым. Тем более что
находился в Италии, где навещал старого друга.
Клод сделала жест рукой, чтобы он не оправдывался, и стала разливать
вино в бокалы.
- Тебя кто-нибудь сопровождал во время путешествия?
- Клод, клянусь честью, ты хочешь выведать, есть ли у меня любовница.
- Ха, это я уже знаю.
Блэйд отпил немного вина, стремясь скрыть свою настороженность. Чтобы
отвлечь внимание Клод, он провел языком по верхней губе, и, когда ее взгляд
остановился на его губах, произнес:
- Ты так хорошо осведомлена о моих пристрастиях?
- Весь двор знает о твоих привычках. Мои друзья придумали новую игру,
выслеживая светских дам и их любовников. Виконт де Талларт побился об
заклад, что через три месяца ты бросишь Луизу Сен-Мишель ради Марии де
Бурбон. Но я спутала ему все карты.
- Значит, я что-то вроде негласного участника в вашей игре?
Клод поставила бокал и коснулась рукой его щеки.
- Нет, моя радость, ты - самый ценный приз.
Она подтолкнула Блэйда к кровати, бросившись туда же сама, и притянула
мужчину к себе. Он пробыл в ее постели до поздней ночи. И только когда
комната погрузилась во тьму и лишь от тлеющих угольков шел слабый,
красноватый свет, Блэйд поднялся, закутавшись в шелковое покрывало, подошел
к камину и устремил свой взгляд на мерцающие угли.
Он не в первый раз приносил свое тело в жертву королеве и стране, но
никогда раньше не испытывал подобного упадка душевных сил, как сейчас.
Первое время его возбуждали интрига и новизна ощущений, Но затем эта
сторона его миссии стала все больше угнетать его. Заниматься любовью, не
питая при этом никаких чувств, - тяжелое испытание. Все больше И больше он
ощущал, что его тело отделяется от него, становится просто инструментом.
Его жаждали многие дамы, приближенные ко двору французского короля,
впрочем, как и некоторые мужчины. Каждая женщина, которая ему отдавалась, в
его сознании также превращалась в некое подобие инструмента, даже в большей
степени, чем он сам, хотя, безусловно, никто не догадывался о его
сокровенных мыслях. Так или иначе, с наступлением Нового года он остро
почувствовал потребность в чем-то большем. Он не мог бы сказать конкретно,
чего он желал, но чувство неудовлетворенности, недовольства собой постоянно
мучило и терзало его
Блэйд взглянул на кровать; Клод по-прежнему спала. Через несколько
дней он попытается разговорить ее-это будет выглядеть обычной светской
болтовней, - чтобы выяснить кое-что относительно Шарля де Гиза-кардинала
Лотарингии, приходившегося дядей Марии Стюарт - нынешней королеве
Шотландии. Его друг - Кристиан де Риверс - и Сесил, государственный
секретарь королевы Елизаветы, недооценивали возможности кардинала