"Сари Робинс. Одна грешная ночь ("Сиротский приют Андерсен-Холл" #1)" - читать интересную книгу автора

выбирать: совы и змеи или пьяные глупцы.
Он улыбнулся, и эту улыбку она ощутила каждой клеточкой своего тела.
- Возможно, вы правы. Могу я проводить вас, миледи? - Он предложил ей
руку.
- Полагаюсь на вас, мистер Редфорд, понятия не имею, где нахожусь.
По ее телу пробежала легкая дрожь, когда она приняла предложенную руку.
Из него бы вышел образцовый рыцарь из сказки, размышляла она. На мгновение
перед ее мысленным взором предстала пленительная сцена: Редфорд, облаченный
в сверкающие латы, верхом на жеребце, выхватывает ее из толпы пьяных глупцов
и ненавистных сплетников, сажает перед собой и увозит. При самом богатом
воображении невозможно было представить себе счастливое продолжение этой
истории и вечное счастье с мистером Редфордом. Не только потому, что он
стоял намного ниже ее на иерархической лестнице и его профессия стала бы
угрозой ее положению в обществе. Она не смогла бы оставить Диллона ради
него. Такой поворот событий уничтожил бы маркиза.
И все же она исподтишка разглядывала полицейского. Ему около тридцати.
- Должно быть, офицеру полиции дает удовлетворение сознание
исполненного долга, - произнесла она, размышляя вслух. - Ловить
преступников, помогать тем, кто в этом нуждается, и получать награду.
Она прикусила губу, надеясь, что не вторглась на запретную территорию.
Прежде чем ответить, он мгновение поколебался:
- Это мой хлеб, миледи.
Она услышала в его тоне нотку недовольства.
- Вы хотели бы заниматься чем-то другим? - спросила она, испытывая
облегчение оттого, что могла так непринужденно говорить с ним. Окутывавший
их мрак делал это вполне возможным.
- Прятаться среди папоротников, наблюдая, как резвятся представители
высшего общества, едва ли можно счесть наилучшим применением моих талантов.
- А чем бы вы предпочли заняться?
- Я собираюсь открыть контору.
- Контору, - удивленно повторила Лилиан. - Чтобы найти применение своим
талантам детектива?
- И не только им. Это даст мне возможность раскрыть и другие свои
дарования.
- А где возьмете клиентуру?
- Всегда найдется кто-нибудь, нуждающийся в помощи, миледи.
- Включая и глупых барышень, бросающихся в приключения очертя голову?
- Особенно тех, что бросаются в приключения, не думая о последствиях.
Наступило молчание.
Они добрались до дома слишком быстро, как показалось Лилиан, и она
невольно замедлила шаг. Ей не хотелось расставаться сними возвращаться в
свою позолоченную клетку. И все же это ее выбор. Так что жаловаться не на
кого.
- Пожалуй, нам лучше расстаться здесь, - сказала Лилиан.
Она почувствовала, как он сжался и замер. Ее рука соскользнула с его
руки, и она отступила на шаг.
- Благодарю вас.
Он помолчал, будто только сейчас осознав, что она хочет от него
избавиться, и вежливо кивнул. Ее щеки запылали.
- Дело в том, что пойдут сплетни...