"Кеннет Робсон. Смертельный мираж (Док Сэвидж)" - читать интересную книгу автора - Приблизительно так, мы согласны, - сказал он. - Начертанное здесь
можно выразить по-английски по-разному, но смысл тот же. Дэрналл коснулся камня кончиками своих длинных пальцев. Пальцы эти казались необыкновенно длинными. Когда они двигались, создавалось впечатление, будто они извиваются. - Это очень странно, мистер Сэвидж. Как этот камень попал сюда? - Какие-то парни, которым не хотелось слоняться без дела, оставили его как некую визитную карточку у двери, - объяснил Ренни. Худое лицо Карсона Дэрналла превратилось в мрачную маску. - Оставили у двери? Мистер Сэвидж, зная кое-что о пустыне, я боюсь, что этот камень означает для вас большую опасность! Несомненно, его принесли с самого края света с определенной целью. Искры заплясали маленьким вихрем в золотистых, с загадочным выражением, глазах Бронзового человека. Хотя Док не подал и виду, но он тоже прочел и немедленно по-своему истолковал символы древнеарабского камня. - Вы говорили, что успели узнать кое-кого из бедуинов, с которыми столкнулись на улице? - спросил Человек из бронзы. По всей видимости, он не обращал особого внимания на плоский камень, который по-прежнему как бы светился изнутри, наполненный скрытым в нем огнем. - Да-да! - ответил Карсон Дэрналл. - Естественно, когда я увидел нескольких бедуинов, одетых в аббы, это привлекло мое внимание. Несколько необычный наряд для улиц Нью-Йорка. Мне удалось приблизиться к ним, когда они садились в машину. Потом я следовал за ними в такси. задержали какие-то другие люди, - сказала леди Фазэран. - Мистер Дэрналл следил за ними. - Да-да! - подтвердил Дэрналл. - Среди этих бедуинов был один человек, которого я знал в Сирии как раба. Его звали Хадисом. Я припоминаю, что в Сирии, где мы вели раскопки, когда... Дэрналл запнулся. Золотистые глаза леди Фазэран вдруг наполнились скрытой болью. - Этот Хадис, как вы могли заметить по его расшитой аббе, был главным среди невольников шейха. Он стал им из-за своей репутации воина. В гхразу - набегах бедуинов на соседние племена и грабежах - он был беспощадным предводителем. Говорили, что он куда-то исчез. - Я разглядел, что предводитель с ятаганом был рабом-нубийцем, - заметил Док Сэвидж. - Да-да! - быстро сказал Дэрналл. - И этот Хадис слыл у бедуинов человеком, обладающим некой огромной злой силой. Об этом нам рассказывали легенду еще в Алеппо, до того, как мы очутились в южной части Сирии. Высохший старик-курд клялся Аллахом, что это истинная правда. - И что это за легенда? - спросил Бронзовый человек. - Просто одна из фантастических историй сирийских гор, так я полагаю, - ответил Дэрналл. - Старый курд заявлял, что предки Хадиса, нубийцы, принадлежали к одной из тайных мистических сект, и утверждал, что они обладали даром превращать своих врагов в неподвижные тени на песке пустыни. Док Сэвидж осторожно взял со стола сияющий голубой камень и начал внимательно вглядываться в него, как будто поглощенный мыслями, совсем не |
|
|