"Кеннет Робсон. Опасное золото (Док Сэвидж)" - читать интересную книгу автора Очевидно, там никого не было.
Монах вразвалку ходил по комнате, как огромный антропоид, принюхиваясь к следу. Глаза волосатого человека остановились на большом сундуке, похожем на шкаф, стоявшем в углу комнаты. Это был самый большой сундук, который он когда-либо видел. Он направился к нему. И сундук изверг свинец! Из горизонтальной щели в углу сундука появилось длинное тонкое дуло. Оно простреливало всю комнату: тр-р-рр-р-р! Пулемет барабанил, выводя крещендо смерти. Пули рассекали воздух в метре над полом, подобно массивному металлическому ножу. Этот поток металла должен был убить всех находившихся в комнате. Но не убил. Убийца в сундуке сначала подумал, что это сон. Но сон постепенно превращался для него в ужасный кошмар. Протянув длинные руки, с рычанием, Монах шел прямо на свинцовый град, подобно мстительному Джаггернауту[Джаггернаут - одно из воплощений бота Вишну: безжалостная неумолимая сила (инд. мифология). ]. Пальцы, которые могли согнуть металлический доллар пополам, ухватились за края сундука. Дуло пулемета повернулось, нацелившись ему прямо в живот. С яростным ревом Монах сорвал крышку сундука. Там скорчился человек с неприятной крысиной физиономией. Убийца забыл даже о своем пулемете. Перед ним был человек, небрежно стоявший под пулями, как будто принимая Душ! Пронзительно закричав, убийца выпрыгнул из своего убежища. Его красные глаза лихорадочно метались по сторонам. Док и Хэм находились между ним и дверью. Монах с тигриным оскалом на лице сделал шаг к нему. остановиться. Нечеловеческий крик сорвался с его губ и резко оборвался внизу, двенадцатью этажами ниже. На мгновение стало тихо. Затем тишину прервал низкий хриплый голос: - Я буду стрелять в голову, друзья. Я знаю, что вы одеты в пуленепробиваемые жилеты. Однако кости вашей головы не так прочны. Три человека обернулись. В дверном проеме стоял, чуть согнув ноги, парень с внешностью музыканта, который добивался своей корреспонденции внизу, в вестибюле. Теперь на его лице не было артистического выражения. Длинноволосый парик съехал набок. На лице его была злая ухмылка. Из футляра для скрипки появился портативный автомат. Скрипач развернул автомат, установил его на уровне головы; грязный палец нажал на спусковой крючок. И тогда пришел в движение Док. Он метался как молния. Его руки устремились вперед. Бронзовый человек был слишком далеко, чтобы попытаться схватить стрелявшего. Да он и не пытался. Его руки подхватили Хэма и Монаха и подняли их, словно маленьких детей. Пули били в спину Дока, пока он в два быстрых прыжка не очутился на другой стороне комнаты. Полуприсев и держа своих помощников, чтобы они были вне зоны обстрела, он оказался на какой-то момент в безопасности от убийственных пуль. Но комната была маленькой. Убийца легко мог маневрировать для выбора лучшей позиции. |
|
|