"Кеннет Робсон. Диктатор вселенной (Док Сэвидж)" - читать интересную книгу автора Док указал на небо. "Серебряный цилиндр", совершивший посадку где-то в
горах, теперь величественно поднимался вверх. Скоро он превратился в размытое серебристое пятнышко, исчезающее над западной цепью гор. ГЛАВА 13 ДОЛИНА ВЕЛИКАНОВ Полет "Серебряного цилиндра" был так стремителен, что, вероятнее всего, стратостат достиг Высокой Сьерры прежде, чем Док Сэвидж поднял в воздух свою скоростную амфибию над рекой Платт. Он несколько задержался из-за допроса, который ему учинили власти Денвера. Возмущенный инспектор спрашивал: - Вы были, можно сказать, свидетелем всей сцены ограбления и не вмешались. Вы говорите, что вас предупредили о нападении. Почему же вы не сообщили в полицию? - Скорее всего, мое предупреждение только увеличило бы кровопролитие, - хладнокровно ответил Док. - Даже если бы вы подключили армию и флот, это ничего бы не изменило. Более чем вероятно, что солдаты и моряки стали бы тоже помогать грабителям. - Мне это кажется сущим вздором, - перебил инспектор. - Тогда вы, может быть, объясните, почему ваши люди ушли со своих постов и приняли участие в ограблении? - Это правда, - подтвердил полицейский, один из тех, кто сопровождал грузовики. - Выполнять роль охранника - вовсе не мое дело, но когда они попросили, мне показалось, что я поступаю, как положено! - Значит, вы хотите сказать, мистер Сэвидж, что вы боялись станете соучастником преступления? - Мой мозг так же уязвим, как любой другой, - сказал Док. - Налет на монетный двор Соединенных Штатов - просто пустяк по сравнению с той проблемой, которая встала сейчас перед всем миром. Наше вмешательство в это дело было бы для них лишь небольшой задержкой на пути к главной цели. Но для денверских властей кража двадцати миллионов в слитках с их монетного двора была неизмеримо важнее, чем то, что могло случиться с миром. Только ближе к вечеру Док взлетел наконец с реки Платт и направил самолет к горе Шаста. Непроницаемый туман, подцвеченный алым заревом, окутывал пики Шасты и Лассена. С юго-запада, от побережья надвигался шторм. Столкновение холодного воздуха Сьерры с теплым океанским ветром создавало в атмосфере беспорядочные вихри. Управляя самолетом, Док творил настоящие чудеса. Сильные порывы ветра из каньонов гнали самолет на грозные скалы. Бронзовые руки Дока мелькали над приборами. По временам он заставлял самолет застывать на месте, уравнивая его скорость с силой ветра. В эти минуты он, казалось, парил в тумане, как орел над добычей. Профессор Арчер нервно вертел в руках золотые очки. - Похоже на то, что нет никакой возможности где-нибудь посадить аэроплан, - заметил он. - Удивительно, как это Сэвидж еще удерживает его в воздухе. Не будем забывать, что где-то здесь сгорел пассажирский самолет. Длинный Том еще оставался под гипнотическим влиянием Дока, так же как |
|
|