"Кеннет Робсон. Человек из бронзы" - читать интересную книгу автора

убийцы, упорхнувшего из здания.
А между тем с другой стороны небоскреба поднялся большой шум - сонные
прохожие в шоке начинали кричать, наткнувшись на тело майя, выпрыгнувшего
из окна.
Док Сэвидж рассказал полиции все честно и прямо, подробно объяснив,
как погиб майя. И так высока была популярность Дока, и так велико уважение
к его покойному отцу, что комиссар нью-йоркской полиции немедленно отдал
приказ, чтобы Доку больше не досаждали и, более того, чтобы имя его никак
не связывалось с этим самоубийством в газетах.
Таким образом, Док был свободен и мог отправляться в
центрально-американскую республику Идальго, чтобы расследовать тайну
наследства, оставленного ему отцом.
Вернувшись в "штаб" на восемьдесят шестом этаже, Док разработал план
и дал задания каждому из пяти друзей.
Колкому, быстро соображающему Хэму Док отдал некоторые документы из
тех, что лежали за кирпичом в лаборатории.
- Карьера юриста способствовала тебе в приобретении больших связей в
Вашингтоне, Хэм, - сказал Док. - Ты близко знаком со всеми высшими чинами
правительства, поэтому позаботься о юридической стороне нашего путешествия
в Идальго.
Хэм отвернул манжет, чтобы посмотреть на дорогие часы из платины.
- Пассажирский самолет улетает из Нью-Йорка в Вашингтон через четыре
часа. Я полечу им, - при этом Хэм повертел своей черной, на вид безобидной
тростью.
- Слишком долго ждать, возьми мой вертолет. Лети один, а мы прилетим
к тебе около девяти часов утра, - распорядился Док.
Хэм согласился - он был опытным пилотом.
- Где твой вертолет? - спросил Хэм.
- В аэропорту на северном берегу Лонг-Айленда, - ответил Док.
Хэм выскочил, спеша выполнить свою часть общей работы.
Оставались Ренни, Длинный Том, Джонни и Манк. Док Сэвидж начал
объяснять, что предстоит сделать каждому из них, ухитряясь в то же время
передать им часть своего собственного самообладания:
- Ренни, подготовь все необходимые инструменты, разыщи карты. Ты наш
штурман. Мы, конечно, будем лететь, а не ехать.
- Хорошо, Док, - сказал Ренни. Его чрезвычайно мрачный, пасмурный вид
красноречиво говорил о том, как сильно он доволен.
И Ренни можно было понять. Все приготовления обещали изобилие
действий, волнений, приключений, борьбы и испытаний! Эти замечательные
парни так страстно любили путешествия и приключения!
- Длинный Том, - продолжал Док Сэвидж, - твое дело - электричество.
Ты, конечно, знаешь, что нам может пригодиться.
- Конечно же! - обычно бледное лицо Длинного Тома сейчас стало
красным от волнения.
Длинный Том не был таким болезненным, как выглядел. Никто из друзей
не смог бы припомнить день, когда его свалила какая-нибудь болезнь. Если
не считать периодические приступы - бешеные вспышки раздражения и
вспыльчивости, в которые он впадал и которые в какой-то мере можно было
назвать болезнью. Иногда проходили многие месяцы без этих приступов, но,
когда Длинный Том все-таки взрывался, он как бы наверстывал упущенное.