"Нора Робертс. Наивная смерть" - читать интересную книгу автора - Ничего, это нормально. Что было дальше?
- Я его увидела. Увидела, как он лежит на полу, и там было... о боже, вся эта рвота и все остальное... И Рэй закричала. А может, и я. Наверно, мы обе закричали. Мы выбежали, и мистер Доусон нас услышал. Он бросился к нам по коридору и спросил, в чем дело. Он велел нам оставаться на месте, а сам вошел в кабинет. Я смотрела, как он вошел. И он очень быстро вышел и руку держал вот так. - Мелоди зажала себе рот ладонью. - Он вызвал миссис Моузбли по рации, по-моему. А потом пришла миссис Моузбли и вызвала медсестру. А медсестра, сестра Бреннан, пришла и отвела нас в лазарет. Она осталась с нами, а потом пришел мистер Колфакс и увел Рэй с собой. А я осталась с сестрой Бреннан, пока не пришла моя мама. - А ты не видела, кто-нибудь еще входил в кабинет мистера Фостера? Или, может быть, выходил? - Нет, мэм. - Пока ты шла из своей классной комнаты в кабинет истории, ты кого-нибудь видела по дороге? - Простите, я не помню. Нет, помню. Мистер Биксли выходил из туалета для мальчиков, и еще мы встретили мистера Доусона. Мы показали ему наш пропуск. Мне кажется, больше никого не было, но точно я не помню. - Откуда ты знала, что мистер Фостер будет в кабинете истории? - О, он всегда у себя в кабинете по понедельникам перед пятым уроком. Он всегда там завтракает по понедельникам. И он разрешает ученикам заходить и задавать вопросы в последние пятнадцать минут. Даже раньше, если это важно. Он очень добрый. Мама! - Я знаю, знаю, детка. Лейтенант, прошу вас! мистера Фостера или до чего-нибудь в кабинете? - О, нет, мэм, мы ничего не трогали. Мы сразу убежали. Это было так ужасно... Мы убежали. - Хорошо, Мелоди. Если вспомнишь что-нибудь еще, любой пустяк, я тебя прошу мне сказать. Девочка встала. - Лейтенант Даллас? Мэм? - Да? - Рэйлин сказала... Когда мы были в лазарете, Рэйлин сказала, что мистера Фостера увезут в большом мешке. Это правда? Вы так делаете? - О, Мелоди... - Анджела повернула девочку лицом к себе и крепко обняла ее. - Мы позаботимся о мистере Фостере, - сказала Ева. - Это моя работа - заботиться о нем, а я свою работу знаю. Это хорошо, что ты поговорила со мной. Это поможет в работе. Это поможет мне заботиться о нем. - Правда? - Мелоди всхлипнула и перевела дух. - Спасибо вам. Я хочу домой. Можно мне уйти? Ева встретилась взглядом с заплаканными глазами девочки, кивнула и перевела взгляд на мать. - Мы с вами еще свяжемся. Спасибо вам за сотрудничество. - Для девочек это был тяжелый удар. Страшный удар. Идем, родная. Мы едем домой. Анджела обняла Мелоди за плечи и вывела ее из кабинета. Моузбли бросилась им навстречу. |
|
|