"Нора Робертс. Наивная смерть" - читать интересную книгу автора

- Ничего, это нормально. Что было дальше?
- Я его увидела. Увидела, как он лежит на полу, и там было... о боже,
вся эта рвота и все остальное... И Рэй закричала. А может, и я. Наверно, мы
обе закричали. Мы выбежали, и мистер Доусон нас услышал. Он бросился к нам
по коридору и спросил, в чем дело. Он велел нам оставаться на месте, а сам
вошел в кабинет. Я смотрела, как он вошел. И он очень быстро вышел и руку
держал вот так. - Мелоди зажала себе рот ладонью. - Он вызвал миссис Моузбли
по рации, по-моему. А потом пришла миссис Моузбли и вызвала медсестру. А
медсестра, сестра Бреннан, пришла и отвела нас в лазарет. Она осталась с
нами, а потом пришел мистер Колфакс и увел Рэй с собой. А я осталась с
сестрой Бреннан, пока не пришла моя мама.
- А ты не видела, кто-нибудь еще входил в кабинет мистера Фостера? Или,
может быть, выходил?
- Нет, мэм.
- Пока ты шла из своей классной комнаты в кабинет истории, ты
кого-нибудь видела по дороге?
- Простите, я не помню. Нет, помню. Мистер Биксли выходил из туалета
для мальчиков, и еще мы встретили мистера Доусона. Мы показали ему наш
пропуск. Мне кажется, больше никого не было, но точно я не помню.
- Откуда ты знала, что мистер Фостер будет в кабинете истории?
- О, он всегда у себя в кабинете по понедельникам перед пятым уроком.
Он всегда там завтракает по понедельникам. И он разрешает ученикам заходить
и задавать вопросы в последние пятнадцать минут. Даже раньше, если это
важно. Он очень добрый. Мама!
- Я знаю, знаю, детка. Лейтенант, прошу вас!
- Я почти закончила. Мелоди, вспомни, ты или Рэйлин дотрагивались до
мистера Фостера или до чего-нибудь в кабинете?
- О, нет, мэм, мы ничего не трогали. Мы сразу убежали. Это было так
ужасно... Мы убежали.
- Хорошо, Мелоди. Если вспомнишь что-нибудь еще, любой пустяк, я тебя
прошу мне сказать.
Девочка встала.
- Лейтенант Даллас? Мэм?
- Да?
- Рэйлин сказала... Когда мы были в лазарете, Рэйлин сказала, что
мистера Фостера увезут в большом мешке. Это правда? Вы так делаете?
- О, Мелоди... - Анджела повернула девочку лицом к себе и крепко обняла
ее.
- Мы позаботимся о мистере Фостере, - сказала Ева. - Это моя работа -
заботиться о нем, а я свою работу знаю. Это хорошо, что ты поговорила со
мной. Это поможет в работе. Это поможет мне заботиться о нем.
- Правда? - Мелоди всхлипнула и перевела дух. - Спасибо вам. Я хочу
домой. Можно мне уйти?
Ева встретилась взглядом с заплаканными глазами девочки, кивнула и
перевела взгляд на мать.
- Мы с вами еще свяжемся. Спасибо вам за сотрудничество.
- Для девочек это был тяжелый удар. Страшный удар. Идем, родная. Мы
едем домой.
Анджела обняла Мелоди за плечи и вывела ее из кабинета. Моузбли
бросилась им навстречу.