"Нора Робертс. Я, опять я и еще раз я ("Ева Даллас") " - читать интересную книгу автора

верху.
И не будучи охотничьим псом, можно было уверенно пройти по такому
горячему следу и понять, что к чему.
- Он приходит с визитом, она его впускает, они выпивают внизу и
переходят к сексу. Никаких свидетельств или улик, противоречащих этой версии
нет. Никаких признаков борьбы, и, если бы парень собирался ее изнасиловать,
он не стал бы тащить ее вверх по лестнице или раздевать. - Ева пренебрегла
возникшим в ее воображении устрашающим образом дивана-поглотителя и села. -
Итак, они поднимаются наверх по доброй воле и взаимному согласию. Раз - и на
матрас. А потом они оказываются внизу, в кухне, все в крови. Прислуга
прибегает на шум, обнаруживает ее без сознания, а его мертвым. Вызывает
"Скорую" и полицию.
Ева вспомнила, как выглядела кухня. Необъятных размеров кухня,
сверкающая белизной и отделанная серебром, напоминала зону боевых действий.
Она была забрызгана и залита кровью. Спигал, девичья мечта года, лежал лицом
вниз и буквально тонул в крови.
Пожалуй, он слишком живо напомнил Еве о том, как выглядел ее отец. Ну,
разумеется, жалкая конура в Далласе не шла ни в какое сравнение с этой
сверкающей кухней, но ручейки крови, когда она перестала втыкать в него
маленький ножик, были точно такие же густые и вязкие.
- Бывает так, что иначе нельзя, - тихо проговорила Пибоди. - Нет
другого способа остаться в живых.
- Да, - подтвердила Ева, - иногда другого способа нет.
И вот теперь Пибоди говорит, что она нервничает. Нет, видно, она совсем
голову потеряла, если напарница видит ее насквозь.
Ева с облегчением вскочила на ноги, когда в комнату вошел врач.
К встрече с Уилфридом Б. Айконом-младшим Ева основательно
подготовилась, разузнала о нем все, что могла. Он целиком заполнил нишу,
которую когда-то занимал его отец, взяв на себя руководство многочисленными
отделениями клиники. Его называли "скульптором звезд".
У него была блестящая репутация. Говорили, что он хранит тайну, как
священник, что он искусен, как маг и чародей, что он богат, как Рорк. Ну...
почти, как Рорк. В свои сорок четыре года он был хорош собой, как
кинозвезда. Прозрачно-голубые глаза, высокие скулы, квадратная челюсть,
тонкий нос, густые золотистые волосы, зачесанные назад от высокого лба.
Он был, пожалуй, на дюйм выше Евы, в которой было пять футов десять
дюймов <1 фут равен приблизительно 30,5 см, 1 дюйм - 2,5 см. (Здесь и далее
прим. перев.) > , его стройное поджарое тело было облачено в элегантный
темно-серый костюм в тонкую жемчужно-серую полоску. В тон костюму была и
жемчужно-серая рубашка, и серебряный медальон на цепочке толщиной в волос.
Он протянул руку Еве и продемонстрировал безупречные зубы в
извиняющейся улыбке.
- Прошу меня извинить. Я знаю, что заставил вас ждать. Я доктор Айкон.
Ли-Ли... мисс Тэн, - поправился он, - находится под моим попечением.
- Лейтенант Даллас, Департамент полиции Нью-Йорка. Детектив Пибоди. Нам
необходимо с ней поговорить.
- Да, я знаю. Знаю, что вы пытались поговорить с ней раньше, и,
опять-таки, примите мои извинения. - Голос и манеры у него были
полированные, как и все остальное. - Сейчас с ней ее адвокат. Она в сознании
и стабильна. Она сильная женщина, лейтенант, но она пережила тяжелейшую