"Нора Робертс. Зимняя Роза " - читать интересную книгу автора - Ваш запах, - пробормотал принц, - он повсюду преследует меня.
- Прекратите. - Ваше лицо стоит у меня перед глазами, даже когда я сплю. Ее сердце забилось как сумасшедшее. Страх охватил Дейрдре. - Милорд, я не желаю играть с вами в такие игры! - Проклятье! Я слишком слаб для этого! - ненавидя свои подгибающиеся ноги, принц вынужден был тяжело опереться на нее. - Но вы красивы, а я еще не покойник. Отдышавшись, он отстранился. - Хотя должен был им стать, - он пристально взглянул девушке в глаза. - Я повидал на своем веку достаточно сражений, чтобы знать, когда рана смертельна. Моя была из таких. Как же мне удалось обмануть смерть, Дейрдре? Вы ведьма? - Можно сказать и так, - девушке очень не нравился цвет его лица, и она крепко обхватила раненого рукой за талию, - Вам необходимо сесть, иначе вы упадете. Давайте вернемся в спальню. - Только не в постель, иначе я сойду с ума! Она провела достаточно времени, ухаживая за больными и ранеными, чтобы почувствовать, что он говорит серьезно. - Хорошо, я усажу вас на стул, и мы попьем чаю. - Избави, Боже! Может, бренди? Дейрдре подумала, что, пожалуй, он имеет на это право. Она провела его к двери, а потом дальше по слабо освещенному коридору. Прочь от кухни. Они прошли мимо главного зала и попали в следующий коридор. В крохотной комнате, куда девушка привела принца, было холодно, а стены Она усадила его на стул перед давно погасшим камином и пошла открыть ставни, чтобы впустить в комнату немного света. - Дни все еще длинные, - сказала Дейрдре, подходя к облицованному полированным зеленым мрамором камину. - Нужно закончить посадку, пока солнце в силах согреть семена. Она склонилась над очагом и разожгла огонь. - В вашем мире есть трава? Она растет на полях? - тихо спросила она. -Да. Дейрдре на мгновение закрыла глаза. - И деревья, которые весной покрываются листьями? Он почувствовал, как внутри шевельнулась тоска. Тоска по дому и... по ней. -Да. - Это, должно быть, настоящее чудо... - Дейрдре встала. Задумчивость исчезла из ее голоса: - Мне надо привести себя в порядок и распорядиться насчет бренди. Возле камина вам будет тепло. Я скоро вернусь. - Моя госпожа, вы никогда не видели поля, поросшего травой? - Только в книгах. И во сне, - Дейрдре открыла было рот, чтобы попросить его рассказать, как пахнет трава, но решила, что тогда ей будет еще тяжелее. - Я не заставлю вас долго ждать, милорд. Она сдержала слово - не прошло и десяти минут, как девушка вернулась. Ее волосы снова были распущены и струились по темно-зеленому платью. Она сама принесла бренди. - Когда-то в наших погребах было много вина. Говорят, мой дедушка был |
|
|