"Нора Робертс. Объятия смерти ("Ева Даллас" #14) " - читать интересную книгу автораЕва. Бэкстер погрозил ей пальцем.
- А что это у тебя в ушах? Неужели серьги? Ну, ты даешь, Даллас! Ева поднесла руку к уху. Так и есть, она забыла снять серьги! - Очевидно, пока меня не было, преступная деятельность в городе замерла, если у тебя есть время торчать здесь и обсуждать мой внешний вид? - Я ослеплен им, лейтенант. А ботиночки тоже новые? - Пошел ты! - Ева двинулась дальше. - Теперь я вижу, что она действительно вернулась! - возвестил Бэкстер под гром аплодисментов. "Придурки!" - думала Ева, направляясь к своему кабинету. Нью-йоркский департамент полиции и службы безопасности был укомплектован законченными кретинами. Но как же ей их не хватало! Шагнув через порог, Ева застыла, выпучив глаза. Ее стол и весь кабинет буквально сверкали чистотой. Как будто кто-то всосал в себя всю пыль и грязь, накопившиеся годами. Ева провела пальцем по стене. Краска была свежей. Она окинула взглядом кабинет. В тесной комнатушке с единственным окном по-прежнему стояли исцарапанный письменный стол и пара скрипучих стульев. Но металлический шкаф с картотекой также был выкрашен, и теперь на нем красовался горшок с каким-то растением. С отчаянным воплем Ева подлетела к шкафу и выдвинула ящик. - Так я и знала! Этот ублюдок снова меня достал! - В чем дело, лейтенант? Ева обернулась. В дверях стояла ее помощница, выглядевшая в накрахмаленной летней униформе так же аккуратно, как и вся комната. Пибоди поджала губы: - Вы хранили их в этом шкафу? Под буквой "М"? - Да! "М" - значит "мое"! - Огорченная Ева захлопнула дверцу. - Я забыла вынуть конфеты перед отпуском. Что, черт возьми, здесь произошло, Пибоди? Мне пришлось прочитать фамилию на двери, чтобы убедиться, что это мой кабинет! - Вашим отсутствием воспользовались, чтобы его убрать и покрасить. Здесь был жуткий бардак. - Да, но я к нему привыкла! А где мои вещи? - осведомилась Ева. - У меня тут лежали рапорты по делу Данвуда и другие бумаги, которые я намеревалась разобрать, когда вернусь. - Я сама все разобрала. - Пибоди улыбнулась, весело блеснув темными глазами. - У меня оставалось свободное время. - Ты сделала всю бумажную работу? - Да, мэм. - И организовала капитальный ремонт в моем кабинете? - В углах уже завелись многоклеточные организмы. Теперь они истреблены полностью. Ева сунула руки в карманы и медленно повернулась на каблуках. - Надеюсь, ты не имеешь в виду, что, когда я на работе, то не даю тебе времени для выполнения повседневных обязанностей? - Конечно, нет. С возвращением, Даллас. Должна признаться, выглядите вы клево. Ева устало опустилась на стул. |
|
|