"Нора Робертс. Голос из прошлого" - читать интересную книгу автора

Лицо, полное жизни.
Звали ее Хоуп "Hope - "надежда" (англ.)".
Окна и французские двери были закрыты, потому что стояло знойное
лето. Жара давила своими влажными пальцами на стекла, однако в доме было
прохладно, и накрахмаленная ночная рубашка шуршала при каждом движении. А
ей хотелось окунуться в жару, хотелось приключений, но она таила эти
желания в себе и поцеловала маму, пожелав ей спокойной ночи. Легонько
клюнула в душистую щеку.
Мама распорядилась снять дорожки с пола и отнести их на чердак, как
это делали всегда в июне. Девочка босыми подошвами чувствовала, как гладки
сосновые навощенные половицы, когда осторожно прошла через холл с панелями
из кипариса и картинами в потускневших золотых рамах. Она поднялась по
витой лестнице в кабинет отца.
Здесь привычно пахло табачным дымом, кожей кресел и виски "Бурбон".
Девочке нравился кабинет с его закругленными стенами, тяжелыми, массивными
стульями, обитыми кожей цвета портвейна, который папа пил иногда после
ужина. Закруглявшиеся вдоль стен полки были забиты книгами и разными
ценными диковинками. Она любила человека, сидевшего за огромным столом с
сигарой во рту, со стаканом в руке, склонившегося над счетами.
В ее любви к нему было что-то женское, нечто томительное и ревнивое
при всей незамутненное(tm) и полноте чувств. У него был раскатистый голос,
сильные руки и мускулистая грудь. И объятие его было совсем иное, чем
нежный и сдержанный мамин поцелуй.
- Вот и моя принцесса, которая отправляется в царство грез.
- А что мне приснится, папа?
- Рыцари, белые кони и морские дали. Девочка, услышав привычный
ответ, хихикнула, но ее голова на его плече задержалась дольше, чем
обычно. Неужели она предчувствовала, что больше никогда не будет вот так,
в безопасности, сидеть на его коленях? А потом она спустилась по лестнице
и прошла мимо комнаты Кейда. Брат еще не спит. Ему еще не время ложиться,
потому что он на четыре года старше ее и он мальчик, поэтому долго не спит
летними вечерами и смотрит телевизор или читает, сколько ему
заблагорассудится Однажды Кейд станет хозяином усадьбы "Прекрасные грезы"
и займет место отца в круглом кабинете за большим столом. Он займется
повседневными делами и будет следить за полевыми работами, ждать урожая и
жаловаться на правительство и низкие цены на хлопок. Потому что он - сын.
И Хоуп этому очень рада. Ей не хотелось бы самой сидеть за столом и
складывать цифры.
Она замешкалась у двери сестры. Всегда с Фэйф "Faith - "вера"
(англ.)." что-нибудь неладно. Лайла, экономка, говорит, что Фэйф способна
перечить даже господу богу, только бы рассердить его. Да, это, наверное,
правда, и хотя они с Фэйф близнецы, Хоуп не понимала, почему сестра все
время злится. Как раз сегодня Фэйф велели уйти из-за стола, не дожидаясь
десерта, потому что она дерзила. Дверь ее комнаты плотно закрыта, внизу не
видно полоски света. И Хоуп представила, как Фэйф лежит, глядя в потолок,
а руки у нее сжаты в кулаки, словно она приготовилась боксировать с
призраками.
Хоуп дотронулась до ручки двери. В большинстве случаев ей удавалось
развеять мрачное настроение Фэйф. Она обычно ложилась к ней в постель и
рассказывала разные смешные истории, пока сестра не начинала смеяться и