"Нора Робертс. Плата за красоту [love]" - читать интересную книгу автора

- Что он тебе сделал? Ты можешь мне рассказать?
- Он появился ниоткуда. Я доставала вещи из багажника. Он схватил
меня сзади за волосы, приставил к горлу нож. Я думала, он собирается меня
убить, но он отшвырнул меня, взял сумку и портфель, проткнул шину и исчез.
- Ей удалось выдавить из себя подобие улыбки. - Я не совсем так
представляла себе возвращение домой.
- Мне следовало быть здесь, - повторил брат.
- Эндрю, перестань. - Она взглянула ему в глаза. - Ты же сейчас
здесь. - Его присутствие вселяло в нее спокойствие. - Звонила наша мать.
- Что? - Он резко повернулся к Миранде.
- Когда я оказалась наконец в доме, звонил телефон. Господи, я так и
не пришла в себя, - пожаловалась Миранда, сжимая пальцами виски. - Мне же
нужно завтра лететь во Флоренцию.
- Не говори глупостей. Ты ранена, ты вся дрожишь, тебе надо
отлежаться. Неужели она просила тебя приехать, несмотря на то, что
произошло?
- Я ей ничего не сказала, - пожала плечами Миранда. - Я ничего не
соображала. Толком и говорить-то не могла. Она сказала, что мне надо
вылетать как можно скорее. Нужно заказать билет.
- Миранда, не говори глупостей, тебе надо лечь в постель. Я сам ей
позвоню. - Эндрю сделал глубокий вдох, как человек, которому надо
выполнить неприятную обязанность. - Я ей все объясню.
- Ты мой спаситель! - Она благодарно поцеловала брата в щеку. - Нет,
я все равно поеду. Горячая ванна, аспирин - и я приду в норму. Пожалуй,
мне так обходимо отвлечься после этого приключения, хочет, чтобы я дала
экспертную оценку какой-то бронзовой статуэтке. - Чай остыл, и Миранда
поставила чашку на столик. - Она бы не стала вызывать меня без серьезной
причины. Ей нужен специалист, и как можно быстрее.
- У матери в "Станджо" есть собственные специалисты.
- Разумеется. - На этот раз улыбка Миранды была искренней. -
"Станджо" - сокращение от фамилий Станфорд и Джонс. Элизабет не только
свою девичью фамилию поставила на первое место, но и позаботилась о том,
чтобы в семейном бизнесе соблюдались прежде всего ее собственные интересы.
И раз она посылает за мной, это что-нибудь да значит. Она, я думаю, хочет,
чтобы это не выходило за пределы семьи. Элизабет Станфорд-Джонс, директор
"Станджо", Флоренция, вызывает специалиста по итальянской бронзе эпохи
Возрождения и хочет, чтобы фамилия эксперта была Джонс. Разве я могу ее
подвести?

***

Заказать билет на следующее утро не удалось и пришлось согласиться на
вечерний рейс с пересадкой в Риме.
Итак, она задержится на целый день.
Ну и достанется ей за это от матери.
Лежа в горячей ванне, Миранда прикинула разницу во времени и решила,
что звонить бессмысленно - Элизабет наверняка уже спит.
Ничего не поделаешь, сказала себе Миранда. Утром она позвонит на
фирму. Один день не имеет большого значения, даже для Элизабет.
Надо будет заказать такси, чтобы ехать в аэропорт. Колено сильно