"Нора Робертс. Плата за красоту [love]" - читать интересную книгу автора

что живут в Джонс-Пойнте. Попробовала бы она только об этом забыть...
Город некогда был основан самым первым из Джонсов - Чарльзом Джонсом,
прибывшим покорять Новый Свет. Миранда хорошо знала, что ожидает род
Джонсов от своих отпрысков: сохранять положение самого влиятельного
семейства в городе, способствовать развитию общества, а главное, достойно
вести себя - так, как и полагается Джонсам из Джонс-Пойнта, штат Мэн.
Довольная тем, что аэропорт остался позади, Миранда поддала газу и
вскоре свернула на дорогу, тянувшуюся вдоль побережья. Быстрая езда - одна
из маленьких радостей жизни. Миранда вообще обожала скорость, ей нравилось
перемещаться во времени и пространстве с максимальной скоростью. Хотя
любые перемещения такой женщины не могли остаться незамеченными: нечасто
встретишь столь импозантную особу шести футов ростом да при этом еще с
волосами цвета пожарного автомобиля. Как бы незаметно ни старалась
держаться Миранда в обществе, со стороны казалось, что именно она - самая
главная.
Если же Миранда неслась по шоссе со скоростью и непреклонностью
баллистической ракеты, путь впереди расчищался, словно по мановению
волшебной палочки.
Голос у нее тоже был особенный. Один ее поклонник сравнил ее голос со
звуком напильника, обернутого в бархат. С бременем наследственности
Миранда справлялась так, как считала нужным, - всегда и во всем была
четкой, деловитой и немножко чопорной.
Это сочетание работало безотказно.
Фигуру она, должно быть, унаследовала от какого-нибудь кельтского
воина, своего далекого предка. Но лицо было чисто новоанглийским: узкое,
бесстрастное, с длинным прямым носом, заостренным подбородком и точеными,
словно высеченными изо льда, скулами. Крупный неулыбчивый рот; глаза
синевой могли бы соперничать с июльским небом, однако солнце проглядывало
в них нечасто.
Но сейчас, несясь на бешеной скорости вдоль присыпанных снегом скал,
Миранда блаженствовала, и лицо ее было озарено улыбкой. По другую сторону
шоссе сумрачно поблескивало серо-стальное море. Миранда любила море -
переменчивость его нрава, магическую способность то будоражить, то
успокаивать душу. Дорога петляла, повторяя линию берега, и Миранда
слышала, как волны с размаху бьются о камень, а потом оттягиваются назад,
словно занесенный для удара кулак.
Тусклое солнце искрилось на снежном насте, порывы ветра взметали
снежинки над асфальтом. Склоненные деревья были похожи на скрюченных
стариков - это постарались штормы и ураганы. Когда Миранда была маленькой
и любила фантазировать, ей казалось, что деревья не просто скрипят, а
жалуются друг другу на своеволие ветра.
Фантазировать Миранда давно разучилась, но по-прежнему любила
смотреть на кривые крепкие стволы, только теперь они напоминали ей уже не
стариков, а закаленных в сражениях солдат.
Полоса меж скалами и морем сузилась, дорога пошла вверх. Холодное
неугомонное море вгрызалось в сушу, словно никак не могло утолить
ненасытный голод. Мыс воткнулся в океан ревматическим пальцем, увенчанный
старым викторианским домом, который был далеко виден и с моря, и с берега.
Ниже дома, у самой кромки воды, белела башня маяка.
В детстве этот дом казался Миранде воплощением уюта и радости