"Нора Робертс. Сюрприз для Айседоры [love]" - читать интересную книгу автора - Почти сорок лет. Все началось с жены. Она вязала крючком салфетки,
шарфы. Я добавил кое-какие безделушки, и мы стали торговать из гаража. - Эшворт сунул в рот курительную трубку. - В шестьдесят третьем барахла стало слишком много, и пришлось арендовать лавку в городе. Работали бок о бок, пока жена не скончалась весной восемьдесят девятого. Теперь мне помогает внук. Хороший мальчик, хотя и с большими странностями. - Семейный бизнес - самый лучший, - сказала Дора. - Ли недавно начала работать в моем магазине неполный день. - Один бог знает, почему. - Ли сунула замерзшие руки в карманы пальто. - Я ничего не понимаю ни в антиквариате, ни в том, что может заинтересовать коллекционеров. - Просто надо раскусить, чего люди хотят. - Эшворт зажег спичку, щелкнув ею по ногтю большого пальца, и вдохнул жизнь в свою трубку. - И сколько они готовы за это заплатить. - Точно. - Восхищенная новым знакомым, Дора подхватила его под руку. - Похоже, аукцион начинается. Пора поискать свободные места. Эшворт предложил Ли другую руку и горделиво повел красивых молодых женщин поближе к первому ряду. Дора достала блокнот и приготовилась играть свою любимую роль. Несмотря на невысокие цены, аукцион начался довольно энергично. Гул торгов, многократно отраженный высокими потолками, усиливал решимость Доры не упустить свой шанс в предстоящих сделках. Она увела туалетный столик из-под носа явно случайной здесь женщины, за бесценок отхватила лот, включавший молочник-туфельку, и быстро победила Эшворта в борьбе за набор хрустальных солонок. - Весьма вероятно, на Севере вы получите за них чуть больше. - Одна моя клиентка их коллекционирует, - сказала Дора, мысленно прикинув, что эта клиентка заплатит в два раза больше. - Неужели? В моем магазине есть набор из шести штук. Серебро с кобальтом. Если у вас останется время после аукциона, можете взглянуть. - Постараюсь. Ли, за следующий лот торгуешься ты. - Я? - Ли с ужасом взглянула на сестру. - Ты, ты. Привыкай. - Ухмыльнувшись, Дора кивнула Эшворту: - Следите. Как Дора и ожидала, Ли начала очень робко, ее предложения едва достигали ушей аукциониста. Затем она потихоньку съехала на краешек стула, наклонилась вперед. Ее глаза загорелись. К окончанию торга она уже выкри- кивала цены, как сержант, муштрующий на плацу новобранцев. - Разве она не великолепна? - Дора обняла сестру за плечи. - Быстро учится. Настоящая Конрой. Ли прижала руку к неистово колотящемуся сердцу. - Я купила все! О, боже, я купила все это. Почему ты меня не остановила? - Зачем? Чтобы испортить тебе удовольствие? - Но... но... - Уровень адреналина в крови явно понизился, и Ли обмякла на стуле. - Но это же сотни долларов. Сотни. - И хорошо потраченные. - Заметив абстрактную картину, Дора сосредоточилась. - А теперь за дело. - И тихо добавила: - Моя. В три часа дня Дора уже укладывала полдюжины кобальтовых солонок в фургончик, полный сокровищ, купленных на аукционе. - Похоже, пойдет снег, - заметил Эшворт, стоявший на краю тротуара перед |
|
|