"Нора Робертс. Сюрприз для Айседоры [love]" - читать интересную книгу автора

собственной двери. Поковырявшись в замке, она отперла свою дверь и захлопнула
ее за собой, затем обратилась к пустой комнате:
- Большое спасибо, папочка. Похоже, ты откопал мне настоящее сокровище.
Дора скинула вещи на диван, нетерпеливо пригладила волосы. На этого парня,
может, и приятно смотреть, но она предпочла бы более приветливого соседа. Дора
решительно направилась к висящему на стене телефону.
Сейчас она выскажет папочке все, что думает по этому поводу.
Набирая вторую цифру, Дора заметила на столике лист бумаги со счастливой
рожицей в форме сердца вместо подписи. Квентин Конрой всегда добавлял к своим
посланиям какой-нибудь рисунок, отражающий его настроение. Дора повесила трубку
и начала читать.

Иззи, дорогая моя доченька.
Дора поморщилась. Только отец называл ее этим уменьшительным именем.
Дело сделано. И, смею сказать, сделано хорошо. Твой новый жилец - крепкий
молодой человек и всегда поможет тебе с тяжелой мужской работой. Его имя, как
ты увидишь в контракте, ожидающем твоей подписи, Джед Скиммерхорн.
Основательное имя. Лично мне напоминает об отчаянных морских капитанах и
первопроходцах. Его молчаливость заинтриговала меня: в тихом омуте черти
водятся. Я не смог придумать для своей любимой доченьки лучшего рождественского
подарка, чем таинственный сосед.
Добро пожаловать домой, мой первенец.
Твой любящий отец.

Хотя Доре было не до смеха, она не смогла сдержать улыбку. Намерение отца
было шито белыми нитками. Столкнуть дочку с привлекательным мужчиной, и, чем
черт не шутит, она влюбится, выйдет замуж и подарит своему ненасытному папочке
новых внуков. Можно подумать, ему некого баловать!
- Прости, папа, - прошептала Дора. - Тебя ждет еще одно разочарование.
Отложив записку, она пролистала контракт и наконец добралась до подписи
нового жильца, дерзкой подписи, и размашисто расписалась рядом на обеих копиях.
Подхватив одну, Дора пересекла узкий коридор и постучалась в соседнюю квартиру.
Когда дверь открылась, Дора резко протянула лист, смяв уголок о грудь
жильца.
- Вам это понадобится для учета.
Он взял контракт, просмотрел, затем снова взглянул на Дору. Теперь в ее
глазах не было никакого дружелюбия. Что его вполне устраивало.
- Почему старик оставил контракт вам? Дора вскинула голову и коротко
пояснила:
- Старик - мой отец, и этот дом - мой, мистер Скиммерхорн. Следовательно,
я являюсь вашей домовладелицей. - Высказавшись, Дора резко развернулась и в два
шага пересекла коридор. Положив ладонь на ручку своей двери, она остановилась,
обернулась. Ее волосы взметнулись и аккуратно легли на место. - Плата за
квартиру - двадцать первого числа каждого месяца. Можете подсовывать чек под
мою дверь и экономить на марках.
Это также избавит вас от контактов с другими человеческими существами.
Дора скользнула в свою квартиру и закрыла дверь, вполне удовлетворенная
резким щелчком замка.

Глава 3