"Нора Робертс. Сюрприз для Айседоры [love]" - читать интересную книгу автора

одиночества, отчаяния, доводящего до самоубийства, но мелкие человеческие
трагедии не имеют к нему никакого отношения. Деньги вознесли его на вершину,
далекую от потребности в дружбе и родственных отношениях, сделали неуязвимым.
Дружбу можно купить. Потому он и выбрал один из богатейших городов мира, где
можно купить и продать все, что угодно; владеть всем, что пожелаешь.
Больше всего здесь восхищаются молодостью, богатством и властью, а власть
и богатство у него есть. Что касается молодости, деньги могут создать ее
иллюзию.
Зеленые глаза Финли заблестели. С некоторым удивлением он вдруг понял, что
счастлив.
Стук в дверь отвлек его от приятных мыслей. Он повернулся и отчеканил:
- Войдите.
Эйбел Уайнсэп, маленький сутулый человечек, казалось, еще больше
сгорбившийся под тяжестью своего громкого титула "Ответственный помощник
президента компании", робко вошел и откашлялся.
- Сэр. Мистер Финли.
- Эйбел, ты знаешь истинный смысл Рождества? - тихо, почти сердечно,
спросил Финли.
- А... - Уайнсэп нервно затеребил узел галстука. - Что вы имеете в виду,
сэр?
- Приобретение. Чудесное слово, Эйбел. И в этом истинный смысл чудесного
праздника Рождества. Ты со мной согласен?
- Да, сэр. - Уайнсэпа бросило в дрожь. Он пришел с дурной вестью, а
радостное настроение шефа делало его миссию еще более затруднительной. - Мистер
Финли, боюсь, у нас проблема.
- Неужели? - Финли еще улыбался, но глаза его стали суровыми. - И какая
же?
Уайнсэп чуть не задохнулся от страха. Он знал, что ледяная ярость Финли
бывает более смертельной, чем приступ бешенства любого другого человека. Как-то
на его глазах Финли разделался со служащим, уличенным в мошенничестве. Вряд ли
ему удастся забыть, как спокойно Финли перерезал бедняге глотку драгоценным
кинжалом XVI века.
Финли свято верил в то, что предательство заслуживает немедленного
наказания и определенного церемониала.
Уайнсэп помнил и то, что именно ему было поручено избавиться от трупа.
Не в силах подавить страх, он продолжил:
- Груз из Нью-Йорка, который вы ожидали, сэр.
- Задержка с поступлением?
- Нет... то есть, некоторым образом, да, сэр. Груз прибыл сегодня, как и
ожидалось, но вот товар... - Эйбел нервно облизнул пересохшие губы. - Это не
то, что вы заказывали, сэр.
Финли оперся о край стола ухоженными руками. Суставы его пальцев побелели,
но голос прозвучал спокойно:
- Повтори, пожалуйста.
- Товар, сэр. Это не то, что вы заказывали. Очевидно, где-то произошла
ошибка. - Уайнсэп уже не говорил, а скулил. - Я подумал, что лучше доложить вам
немедленно.
- Где груз? - словно змея, прошипел Финли.
- В отделе доставки, сэр. Я думал...
- Принести сюда. Немедленно.