"Джон Мэддокс Робертс. Островитянин (Земля Бурь-1)" - читать интересную книгу авторамяса. - Подобное разделение существует почти у всех племен, однако моряки
вроде меня со временем становятся куда менее притязательными в пище. - Взгляните! - воскликнул Данут. - Там морской кот! Из воды неподалеку от берега торчала плоская скала, на которую сейчас с трудом карабкалось существо, похожее на огромного слизняка. Бесформенная серая туша подтягивалась на ластообразных передних лапах с перепонками и длинными костистыми пальцами. Вскоре на скале устроилось уже не меньше дюжины котов, лениво вертевших островерхими гладкими головами на жирных шеях. - Я вижу, эти твари приводят вас в восхищение, - заметила хозяйка. - Но для нас это настоящее бедствие. Они невероятно прожорливы и успевают сожрать почти всю рыбу, когда наши мужчины ставят сети. И даже пойманный улов они порой ухитряются сожрать. Но и этого мало, они путают и рвут сети. Когда мужчины вытаскивают невод, то вытягивают на борт и этих мерзких зверюг. Еще повезет, если те всего лишь отхватят моряку пару пальцев, но других они перетягивают за борт вместе с сетями, и бедняги рыбаки и идут на дно. Молк, указывая на стаю, обосновавшуюся на скале. - Но если они настолько вам досаждают, то почему бы вашим мужчинам не собраться и не заколоть их копьями? Они ведь такие неповоротливые К тому же наверняка из них можно что-нибудь сделать. Вы неплохо заработали бы на этом! Женщина засмеялась, и на ее пышной груди затряслось костяное ожерелье. - Что за глупости ты несешь, Молк? Если кто осмелится убить морского кота на священной скале, то его ждет ужасная судьба, а мы, рыбаки, тогда не Этим диковинным словом Гейл привык именовать одно из созвездий, и никогда не встречал подобных животных в действительности, так что сейчас приготовился увидеть какую-то двурогую тварь. Однако, сперва из воды показалась роскошная золотистая грива. Извиваясь всем телом, животное вперевалку добралось до гребня скалы, а там застыло и издало столь ужасающий рев, будто желало бросить вызов всему миру. - Как он великолепен! - воскликнул Данут. - Я и не думал, что бывают подобные твари... Толстуха ласково потрепала юношу по макушке. - Тебе должно быть совестно! Ты восхищаешься тварью, которая приносит массу бед тем людям, у кого ты в гостях! Того и гляди, тебе по душе придутся пираты, что приплывают сюда на своих длинных кораблях, грабят нас и похищают молодых женщин. Дануту было любопытно, смогли бы пиратские корабли взять на борт столь дородную женщину, но он не решился задать такой вопрос, а вместо этого бросил весьма красноречивый взгляд на хозяйку таверны. - Мы, шессины, всегда восхищаемся необычными существами, и не имеет значения, что именно в них такого необычного, будь то кости, перья или шерсть. А уж если речь зайдет о женщинах... Засмеявшись, хозяйка таверны потянула юношу со скамьи. - Вы, двое, можете и дальше вести свои заумные беседы, - промолвила она. - А нам найдется о чем потолковать на заднем дворе. Еды и вина вам хватит, так что не скучайте. С этими словами толстуха потащила за собой глупо ухмыляющегося Данута. |
|
|