"Джон Маддокс Робертс. Убийство в Тарсисе [F]" - читать интересную книгу авторакомандуешь? Тоже мне, начальник нашелся на мою голову. Не забывай, кто кому
отметину поставил на шее. - Об этом я не забываю ни на минуту,- заверил его Нистур, машинально потирая клеймо. - И все же, я полагаю, ты согласишься, что язык у меня подвешен лучше. Во мне говорит поэт. И всякого рода умственные упражнения мне чрезвычайно приятны. Что скажешь, если мы поделимся следующим образом: ты следуешь моим указаниям в ходе следствия, я же буду беспрекословно подчиняться тебе, окажись мы втянутыми в бой или попади в общую заваруху со всем городом? С готовностью полагаюсь на твой боевой опыт. - Пока согласен, - буркнул Железное Дерево. Когда они направились мимо стен дворца через площадь к Северным воротам Тарсиса, Нистур спросил: - Не думаешь ли ты, что пришло время рассказать, почему один из местных аристократов решил убрать тебя? Сначала я не спрашивал, потому что речь шла о моей работе и это было не моего ума дело. Но теперь мы связались с этими негодяями, и в целях нашей общей безопасности я хотел бы выяснить, чем и кому же ты так сумел насолить. Железное Дерево развел руками: - Поверь, знал бы сам - рассказал бы тебе. Я вовсе не собираюсь подвергать нас ещр большей опасности. Но я действительно понятия не имею, почему один из местных аристократов так возжелал моей смерти. Я в городе меньше месяца, тихо проживал полученные за последнюю войну деньги. Я ни с кем не общался, кроме как с нашим братомнаемником да с посетителями кабаков у старого волнолома. Хотя я, конечно, всего не помню...- Его голос дрогнул. - Что? Ты хочешь сказать, что ко всем остальным удовольствиям у тебя еще и провалы в памяти? Железное Дерево покачал головой. - Нет, я уверен - ни с одним из местных аристократов дел у меня не было. - Ну и ладно. Аристократов-то и в лучшие времена не поймешь. Может быть, он шлялся по городу переодетым и ты обыграл его в кости. А может быть, его с женой проносили по городу в паланкине, а та слишком внимательно посмотрела на тебя из-за занавески, вот он и взбеленился. - Все возможно,- признал Железное Дерево.- Может быть, он вообще принял меня за кого-то другого. Ничего, скоро все выяснится. Сейчас важнее подумать, как выпутаться из той западни, в которой мы оказались. Приятели прошли дворцовую ограду и вышли на широкую улицу, ведущую прямо к одним из трех городских ворот. Нистура поразило то, как различаются две ее стороны. С юга возвышался один из добротных кварталов с большими красивыми домами и дорогими лавками. А по другую руку - с северной стороны - начинался Старый Город, не признаваемый городскими властями, считающийся заброшенным. Большинство его высоких зданий разрушилось во время Великой Катастрофы, а те, что сохранили свои два-три этажа, стояли теперь словно пустые каркасы, зияя провалами окон, будто пустыми глазницами. Здесь Катастрофа прошлась обычным землетрясением, за которым всегда следуют опустошительные пожары. В Старом Городе не осталось ни одного деревянного сооружения, а все устоявшие при землетрясении здания изрядно обгорели. - Судя по высоте руин, это был один из богатейших и роскошных районов города,- заметил Нистур.- Надо же - такой ущерб. Теперь понятно, почему Тарсис так и не оправился после Катастрофы. - У этих торгашей просто духу не хватило, - презрительно бросил Железное |
|
|