"Дженнифер Роберсон. Изменяющие облик (Хроники Чейсули, книга 1)" - читать интересную книгу автора

Кэриллон рассмеялся ей в ответ и крепче сжал ее руку:
- Ты не ведешь со мной бесполезных учтивых бесед. Но мне это даже
нравится. Это одна из причин, по которой я ищу твоего общества.
Аликс резко остановилась - Кэриллон невольно сделал то же самое - и,
подняв голову, встретилась с ним глазами:
- И каковы же остальные причины, господин мой принц Хомейны?
На его мальчишеском лице отразилась быстрая смена чувств. Для своих
восемнадцать Кэриллон был на удивление открытым человеком, к тому же Аликс
легче угадывала его настроения и мысли, чем многие другие.
Но реакция Кэриллона была вовсе не той, какую она ожидала и внутренне
страшилась увидеть. Ни смущения, ни снисходительности, ни обычной для мужчин
самонадеянности и гордости, он просто снова рассмеялся и положил руки ей на
плечи:
- Аликс, если бы я хотел сделать тебя своей любовницей, отвести тебе покои
в Хомейне-Мухаар и все такое прочее, я нашел бы какой-нибудь другой способ
сказать тебе об этом. И для начала я бы спросил, хочешь ли ты этого, - он
улыбнулся, видя, как удивленно расширились ее глаза. - Не думай, что ты мне
безразлична - ты привлекаешь меня, как женщина. Но прихожу я к тебе потому, что
с тобой я могу говорить открыто, не заботясь о том, что мои слова прозвучат
слишком откровенно и мне придется потом о них пожалеть. Могу не опасаться, что
потом они будут пересказаны тому, для кого не были предназначены. Ты не такая,
как все, Аликс.
Она почувствовала, что эти слова почему-то задели ее.
- Ну, да, - согласилась она, - Я всего лишь необученная деревенская
девчонка, не умеющая красиво говорить. Я не похожа на изысканных придворных
дам, к которым ты привык.
- Боги дали свое место каждому мужчине и каждой женщине в мире. Не злись
из-за этого, так ли уж плохо то место, которое занимаешь ты?
Она нахмурилась:
- Человеку твоего положения легко говорить такое, господин мой. Но как же
быть с теми бедняками, которые живут на улицах Мухаары, с крестьянами и
фермерами, полностью зависящими от благорасположения своих господ? И как быть с
Чэйсули - какое место отвел им Шейн?
Он сжал ее плечи.
- Не говори мне об этих оборотнях. Они - демоны. Мой дядя истребит их всех
и избавит Хомейну от их черного чародейства.
- Откуда ты знаешь, что они демоны? - спросила девушка, впрочем, спор она
начала вовсе не потому, что была убеждена в неправоте принца, а просто из
чувства справедливости. - Как ты можешь говорить такое, если никогда не видел
ни одного из них?
Лицо Кэриллона внезапно приобрело жесткое, холодное и отчужденное
выражение: тот веселый спокойный молодой человек, которого она знала всего
несколько недель, но уже успела полюбить, словно бы исчез.
- Кэриллон... - начала Аликс почти испугано.
- Нет, - резко ответил он, отпустив ее плечи, - Мне вовсе не нужно видеть
демонов, чтобы знать об их существовании. Они и весь их род - прокляты, им нет
места на этой земле. Они вне закона.
- По воле твоего дяди!
- Да! - выкрикнул он, - Это расплата за деяния, требовавшие наказания. Во
имя богов, девочка, разве не Чэйсули похитили дочь короля, мою двоюродную