"Том Роббинс. Свирепые калеки" - читать интересную книгу автора

том, как тебя из нее вытащить... Я понимаю. Избавление от смешливого шамана
вовсе не означает непременно снятие табу.
- Разве что он скончается каким-нибудь эзотерическим способом, которого
мы с тобой даже измыслить не в силах.
- Хм-м... - Бобби залил в себя "Синг Ха". Свиттерс последовал его
примеру. Вдали, на Пьюджет-Саунд, стареющий грузовоз заполнял трубу паром.
Этот звук - протяжный и скорбный - вдохновил соседского пса на исполнение
собачьей версии "кантри вестерн"; импровизация, в свою очередь, вспугнула
чаек, грациозных, но хватких мусорщиков, которые, не колеблясь, объели бы
Хэнка Уильямса
Зеленовато-синий цвет - недружелюбный цвет, вот и в воздухе ощущалось
нечто неуютное. Свиттерса наконец пробрало до костей. Носком собственного
правого кроссовка он постучал по носку левого Боббиного сапога.
- О чем задумался? Парк-плейс, Иллинойс-авеню и купон на бесплатный
выход из тюряги - за работу мысли! - произнес он.
- Лучше отель на Бордуок, битком набитый блондинками и жареными
цыплятами, - тут точно не промахнешься! - Бобби усмехнулся своей характерной
мальчишеской усмешкой. - Я вот подумывал, кресло там или не кресло, а только
на танцы мы сегодня сходим как пить дать!

И на танцы они действительно пошли. Даже Свиттерс в некотором роде
поплясал: разъезжая по танцевальному залу клуба "Вервольф" туда-сюда, он
раскачивал "Invacare 9000" в ритм с энергичным роком "Электрик Бэйби Мозес"
и двигался более-менее согласованно, с какой-нибудь девицей из той стайки,
что Бобби приманил к их столику. А может статься, приманил их как раз
Свиттерс. "Женщины заботятся о свирепых калеках, возвратившихся из
тропических стран", - едва не воскликнул он в какой-то момент.
Но при этом домой они вернулись на такси. Одни. Одни - и более чем
малость навеселе. Да что там, настолько ужравшись, что беспечный Свиттерс
распевал прямо в машине попурри из припевов к бродвейским шоу, включая и
весьма пикантную, на его взгляд, импровизацию "Пришлите клоунов". По
счастью, Бобби решил, что друг его всего-навсего иронизирует, - и до
определенной степени без иронии и впрямь не обошлось. Тугодумы и ученые,
похоже, не сознают, что сочетать иронию и искренность вполне возможно и что
лукавая издевка совсем не обязательно исключает теплые чувства в сердце.
На следующее утро они пробудились, скованные ржавыми якорными цепями
похмелья, но Маэстра состряпала им восхитительно вкусный поздний завтрак из
галет с ветчиной и острым томатным соусом - как ни странно, ибо не они ли, с
шумом завалившись домой, разбудили ее в три часа Утра, поскольку у Свиттерса
не было ключей от дома, и, кроме того, Маэстра отродясь не принадлежала к
числу, пользуясь ее же уничижительным выражением, "кухонных наседок". Бобби
сказал, что в сравнении с ней "Гурман-на-Галопе"
- Хотел бы я знать точную цифру, - отозвался Свиттерс. - Потому что
вряд ли мелкие древесные хищники так уж славятся чрезмерным долголетием -
судя по тому, с какой частотностью шоссе усеяно их трупиками.
- Насмехайся над фольклорной мудростью предков, если угодно, мне-то что
за дело, но я уж чую: давненько не медитировал ты, сынок; и при том, что
медитация как терапия отнюдь не задумывалась, тебе она, пожалуй, пойдет даже
больше на пользу, нежели томатный соус - галетам, в эту смутную и тревожную
пору твоей жизни.