"Приключения Таро в стране гор" - читать интересную книгу автора (Мацутани Миёко)ТАРО ИДЁТ НА ПОМОЩЬ АЕНаступил рассвет. Тщательно собирался Таро в дальнюю дорогу. Прикрепил к поясу мешочек с просяными лепёшками, которые напекла ему бабушка, прощаться стал. Тут и дедушка Аи расхрабрился. Стал суетиться, размахивать руками, твердил, что тоже пойдёт искать Аю. Но Таро остановил его: — Куда ты, дедушка, собрался? Я один с Чёртом справлюсь и Аю спасу. От таких смелых речей бабушка гордо выпрямилась, словно выше стала. А Таро добавил ещё, что, после того как найдёт Аю, он пойдёт на поиски матери. — Ты хочешь, бабушка, чтоб я подрос ещё немного, но я знаешь какой сильный, и я могу дойти до Дальнего Озера в Северной стороне и спасти маму от злых чар, — сказал он. — Моя мама была человеком, а не Драконом. И она снова может стать человеком. Я найду её и верну ей человеческий облик. А ты, бабушка, не горюй, подожди нас. Мы скоро вернёмся. Бабушка вытерла слезы, кивнула головой. Потом достала из-за пазухи деревянный гребень и отдала его Таро. — Возьми вот… Это гребень твоей матери. — Спасибо, бабушка. До свидания! Вышел Таро из деревни и направился прямо на ту гору, где они всегда играли с Аей. Присел он в тени под деревом, и тотчас же появился Заяц. Примчался Мышонок. Пришли Кабаниха, Лиса и Медведь — все собрались и уселись вокруг Таро. — Чёрт похитил Аю, — сообщил им Таро. — Не знает ли кто-нибудь из вас, куда он её унёс? — Я знаю! Я знаю! — запищал Мышонок тонким голосом. — Её утащил Красный Чёрт с горы Дондоро. На той горе живут мои родственники, и они сразу же передали эту новость всем мышам. Тут все звери заговорили разом: — Это тот самый Красный Чёрт, который всё время барабанит! — Он заставит Аю с утра до вечера играть на флейте, а потом убьёт! — Не бойтесь! Я расправлюсь с Красным Чёртом и спасу Аю! — успокоил их Таро. Тут Кабаниха проговорила задумчиво: — Есть такая пословица, Таро: «Если торопишься, поезжай окольным путём». Я, например, думаю, что неплохо было бы сначала запастись волшебной силой тэнгу.[4] Конечно, и среди людей есть силачи, но тэнгу всё же сильнее. — Спасибо, Кабаниха, за совет. А где живут тэнгу? — Я провожу тебя, Таро. Дети, я на некоторое время покину вас, ведите себя хорошо. Десять кабанят все, как один, согласно кивнули головами. И были они такие славные, что Таро развязал мешок с просяными лепёшками и дал каждому кабанёнку по лепёшке. Сел Таро на спину Кабанихи, и понеслись они как ветер. Кабаниха легко перепрыгивала через ручьи, скакала вдоль глубоких пропастей, продиралась меж деревьев. Так мчались они день и ночь, и наконец лес кончился и перед ними оказалась большая поляна. — Ба! Что это? — воскликнул Таро. — Зайцы, олени, обезьяны — все толкаются, пинаются… Что за шум? Что за драка? — И вовсе не драка! — обиделся один Заяц. — Не драка, а сумо! — Сумо? — Кто это топчет ногами круг для борьбы? — раздался вдруг чей-то плаксивый писк под ногами Таро. — Тут нельзя стоять. Вы испортите круг. Таро с удивлением взглянул на землю и увидел небольшую площадку, посыпанную песком, и двух мышат, охранявших её. — Простите, пожалуйста, я не заметил. — Таро соскользнул со спины Кабанихи и тщательно разровнял песок. Оглядевшись, он увидел, что в тени бука борются медведи, а под скалой дерутся два кабана. Всю эту возню трудно было назвать сумо. Раздавались лишь воинственные выкрики, а настоящей борьбы и не было. Зайцы друг друга за уши дёргали, олени сцепились рогами… Смех один, да и только. Не выдержал Таро, засмеялся. — Что это вы так усердствуете? — спросил он. — А так повелел тэнгу-сама,[5] — сказал Медведь. — Как? Ты сказал «тэнгу-сама»? — Кабаниха вскочила на ноги. — Значит, это владения тэнгу и здесь мы сможем встретиться с ними? А ты не врёшь? — Ну что ты! — обиделся Медведь. — Конечно, это владения тэнгу Мандзиро и тэнгу Мантаро. Взгляни, сколько площадок для сумо вокруг. — А отчего это вы все вдруг решили заняться сумо? — спросил Таро. — Да, наши господа — братья тэнгу — очень любят сумо. Недавно прилетал тэнгу Ворон и сообщил новость: скоро пожалуют сюда сами Великие тэнгу. Он и пожелал, чтоб мы показали им своё искусство. — А что, эти ваши тэнгу добрые? — Очень добрые! Таких, как они, поискать! Добрее их в целом свете нет. И весёлые. Выпьют сакэ — в пляс пускаются. А на тех горах, где они свои площадки для сумо устроят, вдвое больше, чем обычно, вырастает грибов, каштанов, хурмы, акэби…[6] — И правда добрые у вас тэнгу! — восхищённо сказал Таро. Заяц то и дело поглядывал на Таро и наконец осмелился спросить: — Вот ты сказал, что борьба наша вовсе не похожа на сумо. А сам ты знаешь правила сумо? Если знаешь, научи нас, пожалуйста. — Ладно! Так и быть, научу. Прежде всего нужно правильно выйти… Таро сделал два шага вперёд: — Ну вот. А теперь идите навстречу друг другу. И когда Таро, объяснив, как нужно выходить на круг, как начинать борьбу, как положить своего противника на лопатки, приступил было к показу приёма «переброс через голову», поднялся вдруг страшный ветер. Закружились сухие листья, и все попадали ниц. — Ой, — закричали все, — тэнгу-сама пожаловали! |
||||
|