"Гарольд Роббинс. Саквояжники (Охотники за удачей) ("Саквояжники" #01) " - читать интересную книгу автора

- Что-что?
Я попытался подняться, но не было сил уйти из ее объятий.
- Да, Джонас.
Она улыбалась, и ее тело, казалось, полностью поглотило меня.
- Твой отец даже никогда и не пытался. Поэтому он и заставил меня перед
свадьбой подписать этот контракт. Он все делал для своего любимого сына.
Я снова попытался подняться, но ее ноги выделывали какие-то
фантастические пируэты, обвивая меня. Она торжествующе рассмеялась.
- Но ведь ты сделал мне ребенка? Правда, Джонас? Об этом будем знать
только мы с тобой. Твой ребенок разделит твою судьбу, даже если весь мир
будет считать, что это ребенок твоего отца.
Ее тело напряглось подо мной, выжимая из меня последние силы.
Обессиленный, я рухнул на кровать рядом с ней.
Возбуждение прошло, и я открыл глаза. Она лежала, уткнувшись в подушку,
и плакала. Тихонько встав, я вышел из комнаты.
Всю дорогу до своей комнаты я размышлял над тем, что отец любил меня,
действительно любил. Даже если я не замечал этого - он любил меня. Он любил
меня, но никогда не показывал этого.
Когда я входил в свою комнату, по моим щекам текли слезы.

7

Мне было десять лет и я галопом скакал через дюны на пегом индийском
пони. Казалось, что я в панике убегал от кого-то, но не знал от кого. Я
оглянулся.
Отец следовал за мной на большой чалой лошади. Его куртка была
расстегнута и развевалась на ветру. Мне была видна тяжелая цепочка от часов,
болтавшаяся на его груди. Ветер доносил его жуткий голос:
- Вернись, Джонас. Вернись, черт тебя подери!
Я отвернулся и поскакал еще быстрее. Мой стек немилосердно хлестал по
бокам пони, и в местах ударов оставались тонкие красные полосы. Постепенно я
стал отрываться от погони.
Внезапно, словно появившись из воздуха, рядом со мной оказался Невада,
скачущий на своей большой черной лошади. Он спокойно посмотрел на меня и
тихо сказал:
- Вернись, Джонас, ведь тебя зовет отец. Что же ты за сын?
Не отвечая, я продолжал гнать пони. Затем снова оглянулся.
Отец остановил лошадь. Лицо его было очень печальным. Между нами было
приличное расстояние, и я только смог услышать:
- Присматривай за ним, Невада. Присматривай, потому что у меня нет
времени.
Он развернул лошадь и помчался назад.
Я остановил пони и посмотрел ему вслед. Его силуэт становился все
меньше и меньше, и когда он совсем скрылся вдали, на глаза у меня внезапно
навернулись слезы. Мне захотелось крикнуть ему вслед:
- Не уходи, отец.
Но слова застряли в горле.

* * *