"Гарольд Роббинс. Босс " - читать интересную книгу автора

заключенному, который отсидел срок в оклахомской тюрьме, прежде чем
перебраться в Нью-Йорк и стать бутлегером. Он знал Джека Бенни и подошел к
их столику, чтобы поздороваться с ним и его друзьями.
- Рад снова видеть тебя, Джек, - широко улыбнулся Биллингсли. - И вас,
мистер Лир, мистер Моррилл. - Он кивнул на бутылку "Джонни Уокера", стоящую
на столе. - За счет заведения, господа.
- Спасибо, тебе, Шерм, - поблагодарил его Джек Бенни. - Кто у тебя
сегодня из знаменитостей?
- Возможно, вас заинтересует вон тот джентльмен. - Биллингсли мотнул
головой в сторону столика, за которым высокий, представительный мужчина
курил сигарету и о чем-то оживленно беседовал с миниатюрной девушкой.
- Кто это? - спросил Бенни.
- Генерал Дуглас Макартур <Макартур Дуглас (1889-1964), потомственный
военный, в 1941 - 1945 гг. - верховный главнокомандующий союзными войсками
сначала в юго-восточной части, а с января 1945 г. - на всем Тихом океане.
Подписал за США акт капитуляции Японии на борту линкора "Миссури".>,
начальник штаба сухопутных войск. Девушка - его любовница. Филиппинка.
Джек Бенни пожал плечами. Судя по всему, генерал Макартур его не
заинтересовал.
- Пожалуйста, сразу не оборачивайтесь, но сидящий через два столика
позади вас смуглолицый парень с глазами волка - это Счастливчик Лучано.
- Кто такой Счастливчик Лучано? - спросил Джек Лир.
Брови Биллингсли взлетели вверх, словно он и представить себе не мог,
что кто-то может не знать Счастливчика Лучано.
- Босс всех бандитов в Штатах. Недавно он и его парни подмяли всех под
себя. А тех, кто возражал, перебили.
Джек Бенни не обернулся, чтобы взглянуть на Счастливчика Лучано.
Гангстера он не отличал от генерала. Интересовали его лишь люди, имеющие
вес в шоу-бизнесе. Остальных он просто не замечал.
- Вот что я тебе скажу, Джек, - продолжил Биллингсли. - Взгляни
налево. Люсиль Десюр, теперь Джоан Кроуфорд <Кроуфорд Джоан (1904-1977),
известная американская киноактриса, с 1925 г. снявшаяся в 80 фильмах.>.
- Ага! - Бенни повернулся и поймал взгляд будущей примы.
- Очень даже ничего, - прокомментировал Джек Лир.
- Позвольте задать вам вопрос, мистер Лир? - посмотрел на него Джек
Бенни. - Насчет радио. Есть у меня одна шутка. Как она пройдет на вашей
радиостанции? Я выхожу на сцену с девушкой на руках. Обращаюсь к мужчине в
комбинезоне: "Мистер Макдональд, ваша дочь упала в реку, но не волнуйтесь.
Я ее оживил". А фермер мне отвечает: "Клянусь Богом, раз вы оживили ее, то
должны на ней жениться!"
Джек хохотнул.
- Думаю, из глаз членов "Легиона соблюдения приличий" брызнут слезы
умиления. Но я вам скажу, пусть это останется между нами, что мне насрать
на "Легион соблюдения приличий".
- Сказать - это одно, но не считаться с ними - совсем другое, -
возразил Херб. - У меня такое ощущение, что бэббиты <Бэббит - главный герой
одноименного романа (1922 г.) Синклера Льюиса, ставший именем
нарицательным - синонимом обывателя и ханжи из среднего класса.> берут в
этой стране верх.
- Не уверен, что могу согласиться с вами, - вставил Биллингсли. - Я