"Гарольд Роббинс. Сочинитель " - читать интересную книгу автора

почувствовала горячие губы Араба на своей шее, они спускались все ниже и
ниже, пока она не ощутила их на груди. Прелесть хотела закричать, но
поблизости никого не было. Она была полностью во власти Араба, и некому
было помочь ей. Она попыталась оттолкнуть его одной рукой, но он только
рассмеялся и просунул ятаган под пояс ее гаремных шаровар, медленно
разрезая их; лоскуты падали к ее ногам, открывая взгляду очаровательно
округлые бедра и стройные ноги.
- Нет! - закричала Прелесть. - Пожалуйста, нет. Я девственница!
Гарун Рашид улыбнулся, и охватившее его желание выразилось в его
взгляде.
- Конечно, - сказал он своим чарующе сексуальным голосом - Только
кровь девственницы достаточно чиста для того, чтобы смешаться с любовью
шейха.
Сверкнул ятаган. Она быстро вырвалась, подбежала к выходу из шатра и
только тогда осознала, что совершенно обнажена. Полог шатра откинулся, и
два нубийских воина-раба гигантского роста, выступив вперед, схватили ее за
руки.
- Приведите ее сюда, - приказал шейх.
Они вывели ее, все еще извивающуюся и пытающуюся вырваться, на
середину шатра.
- Привяжите ее запястья и лодыжки к центральным столбам.
Они мгновенно повиновались, потом молча вышли из шатра. Прелесть
попыталась двинуться, но это было невозможно. Она была крепко привязана.
Она тряхнула своими белокурыми волосами. Ей не оставалось ничего, как
только смотреть, как он медленно ходит вокруг нее, вглядываясь в каждую
потаенную складочку ее обнаженного тела. Затем он остановился сзади. Она
почувствовала, как его руки прикасаются к спине, гладят плавные изгибы
ягодиц.
- Что вы хотите со мной сделать? - крикнула она.
- Увидишь, - мягко сказал он, встав прямо перед ней и не двигаясь.
Правой рукой он вытащил из-за пояса шелковую девятихвостую плетку.
Она смотрела на него испуганными расширенными глазами.
- Вы хотите причинить мне боль, побить меня! - закричала она.
- Нет, моя любовь, - мягко ответил он. - Поверь мне, не будет никакой
боли, только удовольствие. Удовольствие, которое зажжет в твоем теле то
страстное желание, которое сможет удовлетворить только волшебство любви.
Как завороженная, Прелесть смотрела на плетку в его руке,
поднимавшуюся все выше и выше. Когда плеть наконец начала опускаться, у нее
перехватило дыхание..."
Внезапно стук печатной машинки прекратился. Джо, обернувшись, смотрел
на нее, его взгляд был отсутствующим, как будто он был где-то далеко.
Глядя на него, Мотти ощущала какой-то странный жар внутри.
- Бог мой! - воскликнула она, вдруг осознав, - что он сидит в одних
трусах. - У тебя стоит!
Он бросил взгляд вниз, потом наверх, на нее.
- Все правильно.
- Как ты можешь писать, когда у тебя стоит? - спросила она.
- Когда я пишу о подобных вещах, у меня всегда стоит, - ответил он. -
Я чувствую все то, о чем пишу. Когда я пишу о слезах, я плачу, когда о
страхе - боюсь. Я даже чувствую то, что чувствуют другие люди, когда я пишу