"Гарольд Роббинс. Искатели приключений" - читать интересную книгу автораТы же знаешь, как мне тяжело идти пешком. А кроме того, у меня такое
чувство, что там небезопасно. Нас могут убить. Мануэло поднялся. - В таком случае лошади вам вообще не понадобятся, - решительно заключил он. - Отправляйтесь. Котяра уже поднялся и потянулся за ружьем. - Оставь ружье, - сердито сказал Мануэло. - Спрячь под рубашку пистолет. Если встретишь кого-нибудь по дороге - ты просто бедный крестьянин, направляющийся с сыном в Бандайу. А если тебя увидят с ружьем, то сначала пристрелят, а уж потом станут задавать вопросы. Видно было, что Котяра не испытывает радости. - Сколько вы будете ждать нас? Мануэло посмотрел на него, подсчитывая в уме, потом взглянул на солнце и снова на Котяру. - Сейчас примерно восемь. Если парень прав, то до гасиенды вы доберетесь к полудню. Мы будем ждать вас до заката. Если вы не вернетесь к этому времени, мы отправимся домой. Котяра молча посмотрел на Мануэло - каждый понимал, о чем думает другой. На месте Котяры Мануэло вел бы себя точно так же. Таковы были правила их жизни. Котяра повернулся ко мне. - Пошли, парень. Похоже, что отводить тебя домой уже стало моей обязанностью. - Эти яйца покарают меня, - послышался с дерева крик младшего Сантьяго, похожий на стон. Котяра задрал голову и широко улыбнулся. - Бедняга! - крикнул он. - Так, может, предпочтешь прогуляться вместе с нами? *** Солнце стояло почти в зените, когда мы, скрываясь в зарослях сахарного тростника, подобрались к дороге возле нашего дома. Сарай и кухня сгорели дотла. В лицо мне пахнуло жаром тлеющих бревен, живот свело болью. - Они могут быть еще где-то рядом, - сказал Котяра. Я посмотрел на него, как будто видел впервые. - Они сожгли мой дом. Котяра не ответил. Прищурившись, он вглядывался в пустынную дорогу. Потом посмотрел на меня. - Поэтому твой отец и отослал тебя в горы, - угрюмо сказал он. - Если бы он знал, то оставил бы меня, - запальчиво воскликнул я. - Я бы не позволил им сжечь гасиенду! - Они бы сожгли тебя вместе с гасиендой, - бросил Котяра и поднялся. - Пошли. Может, что-нибудь выясним. Я отправился за ним через дорогу. Примерно на половине пути к дому мы наткнулись на труп, лежавший лицом в пыли. Котяра перевернул его, осмотрел и сплюнул. - Крестьянин, - презрительно сказал он. Я узнал его. Это был старик Сордес, который работал в саду и ухаживал за цветами. Я сказал об этом Котяре. Он снова сплюнул. - Оно и к лучшему, старик все равно остался бы без работы. Мы подошли к дому. Террасы не было, как будто она провалилась в |
|
|