"Гарольд Роббинс. Искатели приключений" - читать интересную книгу автора - Убью!
Падая на сержанта, я успел заметить его удивленной взгляд, когда он поднял голову. Горячая боль обожгла мне руку, и мы оба рухнули на землю. Чьи-то руки схватили меня и отшвырнули в сторону. Я полетел кубарем, а когда вскочил на ноги, то увидел, что Котяра склонился над сержантом. В руке Котяра держал мачете, а на лице его было написано искреннее удивление. - Да он мертв, - сказал Котяра и перевел взгляд на меня. - Он мертв, этот маленький ублюдок убил его! Я тоже посмотрел на сержанта. Рот у него был открыт, глаза невидящим взглядом уставились в небо, прямо под подбородком торчал всаженный мною нож. Потом я взглянул на Роберто. Он лежал на земле, тяжело дыша. Когда он повернулся лицом ко мне, я увидел у него на щеке струйку крови. - Ты в порядке? - спросил я. Он молча кивнул, в глазах его было странное выражение, как будто он разозлился. Я направился к нему, но в этот момент за моей спиной раздался крик. Почувствовав острую боль в затылке, я обернулся. Чьи-то ногти вцепились мне в лицо. Я упал на землю. Чтобы прийти в себя, я потряс головой и после этого поднял глаза. В руках Котяры билась женщина, она кричала мне. - Ты убил его! Ты не ребенок, а чудовище! Черная чума из чрева матери! Послышался глухой звук удара. Это Котяра ударил женщину рукояткой мачете по голове, и она беззвучно осела на землю. В голосе Котяры женщин, испуганно смотревших на ружье Мануэло. - Ага! - воскликнул он. - Мы нашли этих шлюх. 7 Индеец Сантьяго сорвал с куста несколько листков, тщательно растер их в ладонях, потом нагнулся и зачерпнул немного воды из мутной лужи. - Приложите к щеке, - сказал он. - Боль пройдет. Мы с Роберто последовали его совету. Холодная кашица действительно подействовала успокаивающе. - Болит? - спросил я у Роберто. - Не очень. - Меня никогда не резали ножом. Роберто с гордостью дотронулся пальцами до порезанной щеки. - Наверное, останется шрам, - добавил он с важностью и критически осмотрел мое лицо. - А у тебя не останется. Царапины не такие глубокие, как ножевая рана. - Ах, - разочарованно вздохнул я. Похвастаться будет нечем. Я посмотрел на Мануэло и Котяру, о чем-то шептавшихся под деревом и изредка бросавших взгляды на женщин, сидящих на земле на краю поляны. Братья Сантьяго охраняли их. - Интересно, о чем они говорят? - спросил я. - Не знаю, - ответил Роберто. Он смотрел не на Мануэло и Котяру, а на женщин. - А вон та, молоденькая, совсем неплоха. |
|
|