"Гарольд Роббинс. Искатели приключений" - читать интересную книгу автора

- В горах все время приходится быть начеку.
- Понимаю, - согласился отец.
Слуга принес напитки, мужчины обменялись тостами, и отец передал
извинения судьи, но сеньор Кампос не хотел слышать никаких извинений. Он
был рад приезду отца и выразил уверенность, что теперь дело будет
завершено в его пользу. После ланча дон Рафаэль показал отцу его комнату и
предложил отдохнуть, а обсуждение всех дел отложить на завтра. Сегодня
гостю нужно отдыхать, и пусть он чувствует себя как дома. Так что мой отец
познакомился с моей матерью только вечером за обедом.
Но Мария-Элизабет Кампос наблюдала за всадником из окна,
расположенного над террасой, в полуденной тишине дома ей отчетливо был
слышен его разговор с отцом.
- Он очень высокий и симпатичный, правда? - раздался позади нее голос.
Мария-Элизабет обернулась. Ее тетка донья Маргарита, управлявшая
домом после смерти сестры, стояла рядом и тоже смотрела в окно.
Мария-Элизабет покраснела.
- Но очень смуглый.
- Похоже, в нем есть негритянская кровь, - ответила тетка. - Но это
не имеет значения, говорят, что они прекрасные мужья и любовники.
Привлекательный мужчина.
До них донесся голос дона Рафаэля, предлагавшего гостю отдохнуть до
обеда.
Донья Маргарита повернулась к племяннице.
- Тебе надо прилечь. Гость не должен видеть тебя раскрасневшейся и
усталой от жары.
Мария-Элизабет попыталась возразить, но сделала так, как ей
посоветовала тетя. Ее тоже заинтересовал высокий смуглый незнакомец, и она
хотела предстать перед ним в лучшем виде.
Опустив шторы на окнах, она легла в постель, наслаждаясь прохладным
полумраком, но уснуть не смола. Этот незнакомец был адвокатом, она сама
слышала, как он говорил об этом, а это значит, что он образован и хорошо
воспитан. Не то что сыновья фермеров и плантаторов, живших в окрестностях
гасиенды. Все они были грубыми и невоспитанными, интересовались только
своими ружьями и лошадьми и совершенно не умели поддерживать вежливый
светский разговор.
А ведь ей вскоре предстояло сделать выбор, ей шел уже восемнадцатый
год, и отец настаивал на замужестве. Еще год, и она будет считаться старой
девой, будет обречена вести такую же жизнь, как донья Маргарита. Но ее
ждала худшая перспектива, ведь она была единственным ребенком, и у нее не
было ни сестер, ни братьев, о чьих детях она могла бы заботиться.
Погружаясь в сон, Мария-Элизабет подумала, что было бы здорово выйти
замуж за адвоката, жить в городе, где совершенно другие люди и другие
интересы. Моего отца тоже заинтересовала стройная молодая девушка,
спустившаяся к обеду в длинном белом платье, выгодно оттенявшем ее
огромные темные глаза и алые губы. Он скорее ощутил, чем увидел, гибкое
тело и высокую грудь под корсажем.
Весь обед Мария-Элизабет молчала, прислушиваясь к знакомому голосу
отца и восхищаясь приятным южным акцентом гостя. Речь на побережье была
гораздо мягче, чем в горах.
После обеда мужчины удалились в библиотеку выпить по рюмке коньяка и